宋体
楷书
黑体
隶书

奉和行经破薛举战地应诏

〔唐代〕褚遂良
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
殿
19
20
21
22
23
24
25
26
27
鸿
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

翻译 + 注释

译:君王功业先以文德教化,帝王谋略蕴藏武略昭彰。
王功 帝王功业帝略 帝王谋略戎昭 武略昭明
译:鱼骊(友人蒋礼来认为当作“鱼丽”,出自《左传》。
鱼骊 当作鱼丽,战阵名鱼丽 古代战阵名左传 春秋左氏传
译:)进入丹水之滨,龙战于鸣条之地。
丹浦 丹水之滨龙战 喻战争鸣条 古战场名
译:长剑如星光坠落,高旗似月影摇曳。
长剑 喻兵器星光落 形容剑光高旗 军旗月影摇 旗影晃动
译:(《翰林学士集》此句缺“摇”字。
翰林学士集 唐代诗集
译:昔日前往摧毁强敌,如今巡行奏响短箫。
勍寇 强敌短箫 乐器,指军乐
译:旌旗之门映照霜景,帐殿之中蕴含秋风。
旌门 饰有旌旗的门霜景 秋霜景色帐殿 帐篷宫殿秋飇 秋风
译:□池之水尚未结冰,(“□池”,《翰林学士集》作“□沲”,上字下半残存,疑为“河”字。
缺字,疑为河池 疑字
译:)官渡之柳开始凋零。
官渡 地名柳初凋 柳叶初落
译:边塞烽火与夕雾同卷,关隘阵列随晓云消散。
边烽 边塞烽火关陈 关隘阵列晓云销 晨云消散
译:大名与车辙轨迹并存,至圣之德俯视唐尧。
鸿名 大名辙迹 车辙痕迹至圣 最圣明唐尧 尧帝
译:睿智文采如烟霞焕发,天籁之声宫羽和谐。
睿藻 帝王文采烟霞焕 如烟霞灿烂天声 天籁之音宫羽 五音中的宫和羽
译:均平分享共饮德泽,普天之下再闻韶乐。
饮德 承受恩德率土 普天之下 舜乐,指太平之音
译:(以上三首诗载于《武林往哲遗著》。
武林往哲遗著 书名
译:)(以上三首诗皆出自日本尾张国真福寺所藏唐代卷子本《翰林学士集》。
尾张国 日本古国名真福寺 日本寺庙翰林学士集 唐代诗集
译:此集在清末由贵阳陈田携带回国影刻传世。
陈田 清末藏书家影刻 影印刻版
译:)。

深度鉴赏

  褚遂良此诗以“奉和”之体,融史笔于诗韵,开篇“昔年怀壮气,提戈初仗节”以倒叙手法勾勒出唐初平定薛举的战争场景,笔力雄健如刀劈斧凿。诗中“心随朗日高,志与秋霜洁”二句,以朗日喻帝王胸襟、秋霜比将士气节,意象明澈而刚劲,将战争的血腥转化为精神图腾的崇高感。中段“移锋惊电起,转战长河决”以惊电、决河为喻,动态描摹战阵之迅疾与摧枯拉朽之势,动词“移”“转”“起”“决”连环递进,形成排山倒海般的节奏张力,暗合太宗“以武定乱”的雄主气魄。

  后段“营碎落星沉,阵卷横云裂”转入战后苍茫之境,星沉云裂的意象既写实战场残骸,又隐喻天命所归的肃杀感。结句“一戎乾宇泰,千祀德流清”以“一戎”与“千祀”形成时空对仗,将具体战事升华为王朝德政的永恒象征,呼应“应诏”诗体所需的颂圣功能。全诗在“重峦间作镇,双阙旧凌虚”的空间铺陈中,以地理实景勾连历史虚境,形成虚实相生的史诗格局。

创作背景

  此诗作于贞观年间,唐太宗李世民巡幸破薛举战地时,命群臣奉和应制。薛举为隋末陇西割据势力,其子薛仁杲于618年被李世民击败于浅水原,此战奠定唐朝统一西北的基业。褚遂良时任谏议大夫,以书法家与史臣的双重身份参与创作,诗中“心随朗日高”暗合太宗“天可汗”的自我期许,“志与秋霜洁”则折射出贞观之治下士大夫“以道事君”的政治理想。

  褚遂良作为初唐“四大书家”之一,其诗风深受六朝骈俪余韵与唐初“贞观诗风”的双重影响。诗中“移锋惊电起”的险峭对仗,既可见其书法中“锥画沙”般的笔力,又体现初唐宫廷诗从“绮错婉媚”向“刚健骨气”转型的审美特征。值得玩味的是,褚遂良晚年因反对立武则天为后遭贬死,诗中“志与秋霜洁”的孤高意象,竟成其政治命运的谶语。

故事地点

  诗题“破薛举战地”即今甘肃省泾川县与灵台县交界处的浅水原。此地北依六盘山,南临泾河,为关中通往陇右的咽喉要道。隋末薛举据金城(今兰州)称帝,其子薛仁杲屯兵折墌城(今泾川东北),李世民率军渡泾水,以“深沟高垒”战术诱敌深入,最终在浅水原决战中击溃西秦军。诗中“重峦间作镇”暗指六盘山支脉的险峻地形,“双阙旧凌虚”则化用《史记·秦始皇本纪》“表南山之巅以为阙”的典故,将战场升华为帝王功业的纪念碑。此地后世成为唐代边塞诗的重要地理符号,王昌龄“秦时明月汉时关”的苍茫意境,正可溯源于此诗对战争遗迹的史诗性重构。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」