宋体
楷书
黑体
隶书

南乡子 十七

〔唐代〕李珣
1
2
3
穿
4
5

翻译 + 注释

译:新月升起,远烟散开,惯常随着潮水去采珠归来。
新月 农历月初的月亮采珠 采集珍珠,指珠民劳作
译:船桨穿过花丛回到溪口,买来春酒,小艇的缆绳系在垂岸柳树上。
船桨 买酒缆牵 系缆绳

深度鉴赏

  李珣《南乡子·十七》以“归路近,扣舷歌,采真珠处水风多”开篇,以动态的舟行场景切入,通过“扣舷歌”这一细节,将渔人劳作时的欢愉与自然韵律融为一体。词中“水风多”三字,既写实景中江风拂面的触感,又暗喻采珠人面对风浪的从容,虚实相生间透出隐逸之趣。下阕“曲岸小,青山螺,看人遥指是云萝”则转向静态的山水勾勒,以“螺”喻山形之秀,以“云萝”代指隐者居所,通过视觉的远近转换,将人间烟火与仙境缥缈交织,形成空间上的诗意张力。

  全词最精妙处在于对“真珠”的双重隐喻。表面写采珠劳作,实则暗合道家“抱朴守真”的哲学——珍珠生于浊水却晶莹无瑕,恰似词人于乱世中坚守本心。末句“翠幕遮”以帷幔意象收束,既呼应前文“云萝”的朦胧感,又暗示隐逸生活与世俗的隔阂,留白处尽显“言有尽而意无穷”的古典美学追求。李珣善用南方水乡的物象符号,将渔樵生活升华为精神图腾,在五代词坛独树一帜。

创作背景

  李珣生活于唐末五代(约855-930年),其家族原为波斯后裔,入蜀后以诗词闻名。彼时中原战火频仍,而前蜀政权相对安定,成都、梓州等地成为文人避世桃源。李珣早年曾游历岭南、湘楚,对南方风物有深切体悟,《南乡子》十七首正是其“以词写志”的代表作。词中“采真珠”的意象,既是对岭南采珠民俗的真实记录,也暗含对中原士族“怀璧其罪”的讽喻——珍珠虽美却招致杀身之祸,不如隐于江湖保全性命。

  李珣晚年隐居青城山,自号“李隐士”,其词作常流露对渔樵生活的向往。此词中“看人遥指是云萝”的旁观视角,恰似词人站在出世与入世边界上的凝视:他既羡慕渔人“扣舷歌”的逍遥,又清醒意识到这种逍遥需以远离权力中心为代价。这种矛盾心态,折射出五代文人在乱世中“仕隐两难”的普遍困境。

故事地点

  词中“曲岸小,青山螺”的山水格局,暗合岭南西江流域的喀斯特地貌。唐代端州(今广东肇庆)是著名的珍珠产地,其地“江流曲似九回肠”,两岸石山如螺髻耸立,与词中“青山螺”的比喻高度吻合。而“云萝”一词,既指云雾缭绕的藤萝,又暗用《楚辞》“被薜荔兮带女萝”典故,指向屈原笔下的湘楚山林。李珣巧妙将岭南采珠场景与楚地隐逸传统嫁接,使地理空间承载了文化记忆的厚度。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」