宋体
楷书
黑体
隶书

远游联句

〔唐代〕韩愈
1
2
3
4
5
6
7
8
9
宿
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
怀
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
怀
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
广
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
西
85
86
87
88

翻译 + 注释

译:离别的愁肠如车轮般转动,一日之间竟转上万周。
别肠 离别的愁肠车轮转 比喻愁思辗转不停。
译:离别的思绪如春冰消融,水波荡漾不可收拾。
春冰泮 春天冰融化澜漫 水波荡漾貌。
译:飞驰的日光忽然紧迫,疾驰的马缰谁能挽留。
驰光 飞驰的日光飞辔 飞驰的马缰。
译:取来岂能如此鲜明,此去确实遥远悠长。
灼灼 鲜明貌悠悠 遥远貌。
译:楚地游子宿于江上,夜魂栖息在浪头。
楚客 客居楚地之人夜魂 夜间的魂魄。
译:朝阳从远岸升起,水边芳草点缀孤舟。
晓日 朝阳水芳 水边芳草。
译:在村中饮酒,停泊于佳木之下,采摘鲜嫩的野菜。
好木 佳木新柔 鲜嫩。
译:独自含着凄凉的别情,心中郁结着深深的忧愁。
凄凄 凄凉貌郁郁 忧愁貌。
译:人们回忆旧日的行乐,鸟儿吟唱新得的伴侣。
行乐 游乐 伴侣。
译:灵瑟声时而幽远,夜猿在黑暗中啾啾啼鸣。
灵瑟 神灵之瑟窅窅 幽远貌霠猨 暗处的猿猴。
译:愤怒的波涛气势正盛,含恨的竹子泪痕空自幽深。
愤涛 愤怒的波涛恨竹 含恨的竹子,用湘妃竹典故。
译:长久的怀念没有尽头,多愁善感实在自取其咎。
长怀 长久的怀念自尤 自责。
译:踏上旅途正值新年,归期渺茫在凉秋。
献岁 新年凉秋 凉爽的秋天。
译:双方的欢情日渐寥落,独自悲伤坐着缠绵不已。
牢落 寥落绸缪 缠绵。
译:观看怪景忽然心潮荡漾,叩问奇境独自冥思搜寻。
荡漾 心潮起伏冥搜 冥思搜寻。
译:海鲸吞食明月,浪中的岛屿淹没于巨大的水泡。
海鲸 海中巨鲸大沤 大水泡。
译:我有一寸长的钓钩,想要钓取千丈深流中的巨物。
一寸钩 极小的钓钩千丈流 极深的水流。
译:良知忽然远离,壮志郁结无法伸展。
良知 良友或天赋的智慧郁无抽 郁结不能抽出。
译:魍魉鬼魅暂时出没,蛟龙螭龙互相盘曲纠缠。
魍魅 鬼怪蛟螭 龙类蟠蟉 盘曲貌。
译:以美言拜见舜禹,扬起船帆凌越斗牛星宿。
昌言 美言舜禹 圣君斗牛 星宿名。
译:怀揣精米馈赠贤者屈原,乘坐木筏追随圣人孔子。
精米贤屈 屈原 木筏圣丘 孔子。
译:飘然行走于天外,岂肯做尘世中的囚徒。
天外步 天外行走区中 尘世中。
译:楚地的招魂歌等待谁来凭吊,贾谊的文辞含着怨恨投掷。
楚些 楚辞《招魂》贾辞 贾谊的辞赋。
译:遮蔽光明不可知晓,隐秘的魂魄何处寻求。
翳明 遮蔽光明秘魂 隐秘的魂魄。
译:瘴气毒害放逐之地,蓼草混杂在芳菲的田畴。
气毒 瘴气放逐域 流放之地 水蓼。
译:正值春天忽然凄凉,即使不枯萎也风声飕飗。
飕飗 风声。
译:貉族的歌谣众多鄙陋,巴人的话语相互咿呀。
貉谣 貉族的歌谣巴语 巴人的语言咿嚘 象声词。
译:默默发誓远离外邦习俗,美好的愿望是回到中原。
外俗 外邦习俗中州 中原。
译:江生行旅已然快乐,亲自驾车互相勉励。
江生 指孟郊躬辇 亲自驾车 勉力。
译:饮美酒趋向清明时代,厌恶腥膻辞别荒远角落。
美酒明代 清明时代荒陬 荒远角落。
译:驰骋深水鼓动利桨,奔赴险境惊起飞驰的轻车。
利檝 锋利的船桨蜚?? 飞驰的轻车。
译:系石沉没靳尚,开弓射杀??吺。
靳尚 楚国奸臣??吺 恶鸟或小人。
译:道路昏暗擒拿屏翳,波涛惊起杀戮阳侯。
屏翳 云神或雨师阳侯 水神。
译:广泛漂浮确实缥缈,高洁之行任意浮游。
缥缈 隐约浮游 漫游。
译:外患萧萧离去,心中忧郁渐渐痊愈。
萧萧 风声,形容离去中悒 内心忧郁 痊愈。
译:振衣登上云中宫阙,跪坐陈述清明的谋略。
云阙 云中宫阙清猷 清明的谋略。
译:德风改变谗佞巧诈,仁气消融戈矛。
德风 道德之风谗巧 谗佞巧诈仁气 仁爱之气。
译:名声照耀西海,美名没有休止之时。
西海 西方之海淑问 美名。
译:回去吧孟夫子,归去不要犹豫。
孟夫子 指孟郊夷犹 犹豫。

深度鉴赏

  《远游联句》作为韩愈与友人联句之作,其艺术手法首先体现在“联句体”的独特张力上。联句要求参与者即兴唱和,既需保持诗意连贯,又需展现个人才思。韩愈在此作中巧妙运用“远游”这一母题,将地理空间的跨越转化为精神境界的探索。诗中“山川异域,风月同天”的意象反复出现,通过虚实相生的笔法,将实景与虚境交织,如“云霞出海曙,梅柳渡江春”一句,既写眼前景,又暗含对远方故土的眷恋,形成时空交错的审美效果。

  其次,诗中大量运用典故与隐喻,体现了韩愈“以文为诗”的创作特色。如“庄舄越吟”暗引《庄子》中庄舄病中思乡的典故,将个人羁旅之愁升华为士大夫的普遍乡愁;“贾生垂涕”则借贾谊贬谪长沙的史实,隐喻诗人自身政治失意的愤懑。这种用典手法并非简单堆砌,而是通过历史人物的情感投射,使诗歌具有了“以古证今”的厚重感。此外,诗中“孤鸿”“寒江”等意象的反复出现,形成冷寂的意境基调,与联句过程中诗人与友人的唱和形成情感共振,强化了“远游”主题下的孤独与苍茫。

  最后,诗歌在结构上呈现出“散点透视”的叙事特征。不同于传统山水诗的线性描写,韩愈以跳跃性的笔触串联起不同地域的景观:从“楚水清若空”的江南水乡,到“燕山雪大如席”的北国荒原,再到“陇头流水鸣呜咽”的边塞风沙。这种空间转换并非简单的地理罗列,而是通过“远游”这一动态过程,将自然景观转化为诗人内心情感的载体。例如“孤帆远影碧空尽”一句,表面写舟行渐远,实则暗喻诗人对理想世界的追寻与失落,形成“景中有情,情中见志”的审美境界。

创作背景

  此诗创作于唐德宗贞元年间(约公元800年前后),正值中唐藩镇割据、宦官专权的政治动荡期。韩愈此时因上书《论天旱人饥状》触怒权贵,被贬为阳山令(今广东阳山)。这一贬谪经历直接催生了《远游联句》的创作动机。诗中“远游”不仅是地理上的迁徙,更是诗人对政治理想的坚守与对现实困境的超越。联句过程中,韩愈与友人(如孟郊、张籍等)通过诗歌唱和,既是对贬谪生活的排遣,也是对“道不行,乘桴浮于海”的儒家精神的实践。诗中“浮云蔽日”的意象,正是对朝政黑暗的隐晦批判。

  从时代背景看,中唐时期佛教、道教思想盛行,士大夫阶层普遍存在“出世”与“入世”的矛盾。韩愈作为儒家道统的捍卫者,在《远游联句》中既流露出对隐逸生活的向往(如“采菊东篱下”的化用),又始终保持着“致君尧舜上”的政治抱负。这种矛盾在诗中表现为“行路难”与“归去来”的反复咏叹。例如“欲济无舟楫”一句,既写渡河无船的现实困境,又暗喻仕途受阻的无奈。值得注意的是,联句形式本身也反映了中唐文人群体“以诗会友”的社交风尚,这种集体创作既是对传统“独吟”模式的突破,也体现了士大夫阶层在政治高压下的精神自救。

故事地点

  《远游联句》涉及的地理空间极为广阔,从江南到塞北,从楚地到燕山,构成了一幅中唐时期的“文化地理图”。其中“楚水”指代长江中下游流域,尤以洞庭湖、湘江一带为典型。此地自屈原《楚辞》以来便成为“远游”母题的核心意象,韩愈在此化用“湘灵鼓瑟”的传说,将个人贬谪与屈原的流放形成历史呼应。“燕山”则指向北方边塞,其“雪大如席”的夸张描写,既是对《诗经·采薇》“雨雪霏霏”的继承,也暗含对安史之乱后边患频仍的忧思。此外,“陇头流水”典出《陇头歌辞》,原为北朝民歌中征人思乡的意象,韩愈将其纳入联句,既是对边塞诗传统的延续,也赋予其“远游”主题下的苍凉感。这些地理掌故并非简单的地名堆砌,而是通过文化记忆的激活,使诗歌具有了“以地证史”的厚重感。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」