宋体
楷书
黑体
隶书

鬬鸡联句

〔唐代〕韩愈
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
贿
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

翻译 + 注释

译:大鸡昂首阔步而来,小鸡恭敬地耸立等待。
昂然 抬头挺胸的样子 恭敬地站立。
译:气势峥嵘高扬,洗刷后凝聚鲜亮色彩。
峥嵘 高峻貌,喻气势盛 通巅,顶点。
译:高傲的步态似在夸耀豪强,斜眼窥视如同伺机攻击。
矜豪 夸耀豪强侧睨 斜视伺殆 窥伺危险。
译:锐利的目光相互投射,心中只有剑戟般的斗志。
精光 目光锐利劒戟 剑和戟,喻战斗之心。
译:既用鸡冠当作头盔,又用鸡距作为矛镦。
头盔 鸡脚后突出如趾的尖骨 矛戟柄末的平底金属套。
译:天时正值清寒,地利拥有高爽干燥之地。
爽垲 高爽干燥。
译:羽毛张开各自颤抖,怒瘤突起争相鼓胀。
磔毛 张开羽毛噤? 颤抖 瘤状物碨磊 高低不平。
译:忽然胸脯低伏,又猛然直立瞬间改变姿势。
突然植立 直立。
译:搏击声喧闹,羽毛缤纷飘落洁白。
腷膊 搏击声缤飜 纷飞 洁白。
译:中途休息胜负未分,小受挫折气势反而倍增。
中休 中途休息小挫 小挫折。
译:嫉妒心肠务求树敌,凶残本性专事残杀。
妬肠 嫉妒之心 肉酱,此处指残杀。
译:流血破裂失去鸣叫,啄食殷红如同极度饥饿。
赤黑色饥馁 饥饿。
译:相对跃起多么急遽惊人,随即旋转真是巧妙欺骗。
巧绐 巧妙欺骗。
译:毒手如李阳般狠辣,神槌使朱亥困顿。
李阳 晋代勇士,拳脚凶狠朱亥 战国勇士,曾用铁椎杀晋鄙。
译:我以仁心怜悯,你碎首究竟有何罪过?
恻心 恻隐之心碎首 撞碎头颅。
译:独自取胜事出有因,旁观者惊骇汗流沾湿。
污染,此处指汗湿。
译:自知雄壮欣喜动容,怯于失败愁看赌注。
贿 财物,指赌注。
译:争相观看人群如云填满道路,助威呐喊声浪如海波翻涌。
填道 塞满道路波飜海 如海波翻涌。
译:抓斗深入难以解开,怒目圆睁时刻不懈。
事爪 指鸡爪相斗嗔睛 怒目。
译:喷水一次便清醒,再次交锋更加磨砺。
喷水使鸡清醒再接再砺 比喻继续努力,再加磨砺。
译:头垂落如碎丹砂,翅膀拖曳似锦彩。
丹砂 朱砂,喻鸡冠血色 拖曳。
译:振翅高飞尚有余勇,清亮厉声可比凯旋。
连轩 飞翔貌贾余 卖弄剩余勇力清厉 声音清亮高亢。
译:选拔俊才感念收用毛发,受恩惭愧如郭隗始受重用。
收毛 指毛遂自荐始隗 郭隗,燕昭王筑黄金台招贤,从郭隗开始。
译:英武之心甘愿斗死,义烈之肉耻被厨宰。
庖宰 厨房宰杀。
译:请看这首斗鸡诗篇,短小韵文有可取之处。
短韵 短诗。

深度鉴赏

  《鬬鸡联句》以韩愈与孟郊联句形式展开,展现了唐代文人竞技诗作的独特魅力。首联“大鸡昂然来,小鸡竦而待”以拟人手法勾勒双鸡对峙之态,“昂然”与“竦”二字精准捕捉了斗鸡的威猛与警觉,赋予禽鸟以人的气韵。中段“裂血失鸣声,啄殷甚饥馁”则通过血腥细节与饥饿意象,将斗鸡的惨烈与生存本能交织,暗喻人间争斗的残酷。韩愈擅用奇崛语汇,如“磔毛各噤瘆,怒瘿争碨磊”,以“磔”“瘿”等生僻字强化视觉冲击,形成险怪风格,而孟郊的“一喷一醒然,再接再厉乃”则化用成语,以“喷”“醒”喻斗鸡的战术调整,展现其冷峻观察力。

  全诗结构上,韩愈主导雄浑激越的场面描写,孟郊则穿插哲理性反思,如“事爪深难解,嗔睛时未怠”,以“事爪”暗喻执着,将斗鸡的纠缠升华为对人性执念的隐喻。末段“英心甘斗死,义肉耻庖宰”更以“英心”“义肉”拟人化,赋予斗鸡以忠烈气节,实则借物讽世,批判唐代藩镇割据中士人“斗死”的悲剧命运。这种虚实相生的手法,使斗鸡场景超越娱乐性,成为权力博弈的缩影。

  诗中“毒手饱李阳,神槌困朱亥”用典精妙,借《晋书》李阳拳击与《史记》朱亥椎杀之典,将斗鸡的搏击比作刺客的致命一击,既呼应韩愈“以文为戏”的创作观,又暗含对暴力美学的矛盾态度——既欣赏其壮烈,又悲悯其无谓。这种张力贯穿全诗,最终在“知雄欣动颜,怯负愁看贿”中达到高潮,以赌注输赢的世俗心态,反衬斗鸡牺牲的虚无,形成强烈的反讽效果。

创作背景

  此诗作于唐贞元年间(约801年),正值韩愈因《论佛骨表》遭贬后复职的过渡期。当时藩镇割据愈演愈烈,朝廷与地方军阀的“斗鸡”式博弈成为常态。韩愈以斗鸡隐喻政治角力,既是对自身仕途坎坷的投射,亦是对中唐“中兴”幻象的冷眼旁观。诗中“裂血”“怒瘿”等血腥意象,实为对永贞革新失败后朝臣倾轧的影射,而“英心甘斗死”则暗含对刘禹锡、柳宗元等革新派“斗死”的悲悼。

  孟郊作为韩愈的“诗友”,其参与联句并非偶然。二人同属“韩孟诗派”,主张“不平则鸣”,此诗正是他们以险怪诗风对抗大历诗坛平庸之气的宣言。孟郊晚年穷困潦倒,诗中“怯负愁看贿”的赌徒心态,实为其科举屡败、生计窘迫的自我解嘲。韩愈则以“毒手饱李阳”的豪语,掩饰自己因谏言遭贬的愤懑,二人借斗鸡之题,完成了一场精神上的“以诗疗伤”。

故事地点

  诗中虽未明言具体地点,但据韩愈生平与唐代斗鸡习俗,可推断场景为长安东市或洛阳城内的“斗鸡坊”。唐代斗鸡之风盛行,玄宗时曾设“鸡坊”于宫禁,而民间斗鸡则集中于东市“斗鸡台”。韩愈与孟郊联句时,正值韩愈任国子博士,常与文士游宴于长安曲江、慈恩寺等地,诗中“一喷一醒然”的战术描写,极可能取材于东市斗鸡场的真实观察。此外,“神槌困朱亥”用战国信陵君窃符救赵之典,暗指魏都大梁(今开封),与韩愈曾任职的汴州(开封)地理相合,暗示此诗或作于汴州幕府时期,借古地之典讽今事之弊。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」