宋体
楷书
黑体
隶书

送人游吴

〔唐代〕杜荀鹤
1
2
3
4
5
6
7
8

翻译 + 注释

译:你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都枕着河面。
姑苏 苏州的别称,因城西南有姑苏山得名枕河 临河而居,房屋部分建于水上。
译:古老的宫苑空地稀少,水港纵横,小桥众多。
古宫 指春秋吴国宫殿遗址水港 河流支汊。
译:夜市上叫卖着菱角和莲藕,春日的游船载着身着绮罗的游人。
菱藕 菱角和莲藕,江南水乡特产绮罗 华美的丝织品,借指衣着华丽的游人。
译:遥想你在月夜未眠,将乡思寄托于渔歌之中。
未眠月 月夜未眠渔歌 渔民所唱的歌谣,此处指思乡之情借渔歌抒发。

深度鉴赏

  此诗以“送人游吴”为题,却未沉溺于离愁别绪,而是以工笔细描勾勒吴地风物,暗藏劝留之意。首联“君到姑苏见,人家尽枕河”以白描手法开篇,一个“枕”字将静态的河岸民居拟人化,赋予水乡以慵懒温存的生命力。颔联“古宫闲地少,水港小桥多”对仗精妙,“闲地少”暗讽吴地繁华拥挤,而“小桥多”则如画龙点睛,以密集的桥梁意象暗示水网纵横的交通脉络,形成空间上的虚实相生。

  颈联“夜市卖菱藕,春船载绮罗”转入动态场景,以“夜市”与“春船”构成时间上的昼夜对照,菱藕的清香与绮罗的华美交织,既写实又象征。尾联“遥知未眠月,乡思在渔歌”陡然收束,将前文铺陈的繁华景象反转为羁旅孤寂的底色,以“未眠月”与“渔歌”的听觉意象,暗示游子终将陷入乡愁的漩涡。全诗以乐景写哀情,表面赞吴地之美,实则暗藏“此地虽好,终非故乡”的劝归之意。

  诗中“古宫”暗指吴王夫差的姑苏台,与“闲地少”形成历史纵深。杜荀鹤善用“小桥”“渔歌”等江南典型意象,却以“未眠月”的孤独感打破画面和谐,这种“以丽景衬哀情”的手法,与王维“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”的直抒胸臆形成鲜明对比,更显含蓄蕴藉。

创作背景

  此诗作于唐末黄巢起义前后(约878-884年),时值藩镇割据、战火频仍。杜荀鹤出身寒微,虽中进士却因时局动荡未得重用,长期流寓江南。诗中“古宫闲地少”暗含对吴越地区相对安宁的艳羡,而“夜市”“春船”的繁华描写,实则是乱世中诗人对理想生活的投射。这种“以乐景写哀”的笔法,折射出晚唐文人普遍存在的“避世心态”——既向往江南的富庶安稳,又清醒意识到这不过是乱世中的幻象。

  诗人自身经历与诗中游子形成镜像:杜荀鹤曾隐居九华山,后游历吴越,对“水港小桥”的江南风物有切身体验。诗中“未眠月”的孤寂,恰是诗人“江湖苦吟士,天地最穷人”的自况。这种将个人漂泊感融入送别诗的写法,突破了传统送别诗的格局,赋予作品更深层的时代悲凉。

故事地点

  诗中的“姑苏”即今江苏苏州,春秋时为吴国都城。吴王阖闾命伍子胥筑城,因城西有姑苏山得名。诗中“古宫”特指吴王夫差为西施所建的姑苏台,遗址在今苏州西南灵岩山。唐代苏州已是东南巨邑,白居易任苏州刺史时曾疏浚山塘河,形成“水港小桥”的典型水乡格局。诗中“菱藕”为太湖特产,“绮罗”则指苏州织造业的兴盛,唐代苏州丝织品已通过大运河远销长安。这种地理细节的精准刻画,使诗歌成为研究唐代江南城市经济的珍贵史料。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」