宋体
楷书
黑体
隶书

雪夜小饮赠梦得

〔唐代〕白居易
1
2
3
4
5
6
7
8

翻译 + 注释

译:你我皆是慵懒散漫的园林之客,一同面对这冷落凄清的雨雪天气。
懒慢 慵懒散漫萧条 冷落凄清。
译:浅酌几杯,巡酒消磨漫漫长夜;开怀大笑,以此送走残余岁月。
永夜 长夜残年 晚年,余年。
译:长久以来与时运相背,成了被世遗忘的老人;常被人称作逍遥自在的散仙。
时背 时运不济遗老 被遗忘的老人散仙 道教中未受职的仙人,喻闲散之人。
译:被称为散仙也是有原因的,曾经亲眼见过东海变成桑田。
东海变桑田 即沧海桑田,喻世事巨变。

深度鉴赏

  本诗以“雪夜小饮”为场景,通过细腻的意象铺陈与情感递进,展现了白居易晚年闲适而深沉的生命体悟。首联“同为懒慢园林客,共对萧条雨雪天”,以“懒慢”自嘲,实则暗含对世俗纷扰的疏离;“萧条”二字既写实景,又隐喻人生暮年的寂寥,形成物我交融的意境。颔联“小酌酒巡销永夜,大开口笑送残年”,以“小酌”与“大开口笑”形成张力,表面写饮酒之乐,实则暗藏“销永夜”“送残年”的时光流逝之痛,这种以乐景写哀情的手法,恰如杜甫“感时花溅泪”的悲凉反衬。

  颈联“久将时背成遗老,多被人呼作散仙”,诗人自嘲为“遗老”“散仙”,实则是对仕途坎坷的隐晦回应。白居易晚年退居洛阳,历经牛李党争与政治倾轧,此句以“时背”点明命运多舛,以“散仙”自喻,既是对道家逍遥思想的向往,亦是对现实无奈的妥协。尾联“呼作散仙应有以,曾看东海变桑田”,化用“沧海桑田”典故,以宏大的时空视角消解个体生命的渺小,将个人际遇升华为对历史循环的哲思,这种由具体场景跃升至宇宙意识的笔法,与李白“天地一逆旅”的旷达异曲同工。

  全诗语言平易而意蕴深永,白居易善用口语化表达(如“大开口笑”),却通过意象的层层叠加(雪夜、残年、沧海)构建出多维情感空间。诗中“懒慢”“萧条”“遗老”“散仙”等词形成语义链,暗合诗人从“兼济天下”到“独善其身”的心路历程,这种以日常琐事承载宏大叙事的艺术手法,正是白居易“言浅思深”诗学观的典型体现。

创作背景

  此诗作于唐文宗大和三年(829年)前后,时值晚唐政治动荡期。牛李党争愈演愈烈,白居易虽已远离朝堂,但早年因直言进谏遭贬江州(今九江)的经历,使其对官场倾轧深怀戒惧。诗中“久将时背成遗老”一句,正是对自身政治生涯的总结——他于大和元年(827年)任秘书监,次年转刑部侍郎,却始终以“中隐”姿态游离于权力核心,这种明哲保身的生存智慧,折射出晚唐士大夫在乱世中的普遍心态。

  诗人晚年定居洛阳履道里,与刘禹锡(字梦得)为邻,二人常以诗酒唱和。本诗题中“赠梦得”三字,既是对友情的珍视,亦暗含同病相怜之意。刘禹锡同样历经贬谪(如“二十三年弃置身”),二人皆以“诗豪”与“诗魔”自诩,却在雪夜小饮中达成对生命无常的共识。诗中“曾看东海变桑田”一句,既是对安史之乱后大唐由盛转衰的宏观慨叹,亦是对自身“三登科第、两遭贬谪”的微观自省,这种将个人命运嵌入时代洪流的书写方式,使本诗超越了普通酬唱之作的格局。

故事地点

  诗中所写“雪夜小饮”场景,发生在白居易洛阳履道里宅邸。履道里位于洛阳城东南隅,毗邻伊水与洛河交汇处,白居易曾作《池上篇》描绘此处“十亩之宅,五亩之园。有水一池,有竹千竿”的幽雅景致。此地原为隋代名园,白居易于长庆四年(824年)购得后,刻意营造“城市山林”的隐逸氛围,园中“风竹烟荷”与“雪夜小饮”形成时空呼应,暗合诗人“中隐”于市的生活哲学。

  值得注意的是,洛阳在唐代为东都,虽不及长安政治地位显赫,却是文人雅士退居避祸的首选。白居易选择在此地与刘禹锡对饮,既是对“洛阳才子”文化传统的继承(如贾谊、张衡曾居此),亦是对“天下之中”地理象征的借用——雪夜中的履道里,既是物理空间,更是诗人构建的精神桃源。诗中“共对萧条雨雪天”的“共对”,实则是两位历经宦海沉浮的诗人,在洛阳这座“历史废墟”上(东汉、北魏故都遗迹犹存),以酒为媒介,完成对盛唐气象的集体追忆与对晚唐衰颓的无奈接纳。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」