宋体
楷书
黑体
隶书

和杨尚书罢相后夏日游永安水亭兼招本曹杨侍郎同行

〔唐代〕白居易
1
退
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

翻译 + 注释

译:修行之道,既不因进升而欣喜,也不因退隐而忧虑,舒卷自如如云,获得了真正的自由。
道行 指道德修养与行事舒卷如云 比喻进退自如,如云卷云舒。
译:良匠动工之时便是哲匠,渡过大河之后便化作空舟。
良冶 优秀的冶炼工匠,喻指贤才哲匠 明智的工匠,指有智慧的人巨川 大河虚舟 空船,比喻功成身退。
译:竹亭绿荫浓密,最适宜夏日;水槛边凉风习习,不必等到秋天。
竹亭 竹林中的亭子阴合 树荫浓密水槛 水边的栏杆。
译:远远喜爱那翩翩飞舞的一对紫凤,入朝同在官署,出朝一同游玩。
双紫凤 比喻两位同僚,紫凤为祥瑞之鸟官署 官府办公之处。

深度鉴赏

  白居易此诗以“罢相后”为情感基调,却以“夏日游”为表象,形成强烈的张力结构。首联“道行无喜退无忧,舒卷如云得自由”以道家哲学化解政治失意,将“云”的意象与“舒卷”的动态结合,暗喻仕途进退的从容姿态。这种以自然物象消解政治焦虑的手法,正是白居易“中隐”思想的诗化表达。颔联“水亭凉气多,闲棹晚来过”则通过触觉(凉气)与动作(闲棹)的叠加,构建出超脱尘嚣的审美空间,其中“闲”字既是对杨尚书罢相后状态的描摹,更是诗人自身“吏隐”生活的投射。

  颈联“风清竹影碎,月白荷香多”堪称全诗诗眼。竹影之“碎”与荷香之“多”,形成视觉与嗅觉的通感交织,暗合《周易》“变易”之理——竹影因风而碎,恰似宦海浮沉;荷香因月而浓,正如君子之德不因境遇而减。尾联“本曹杨侍郎,相携醉绿莎”以“醉”字收束,表面是邀约同僚共饮,实则暗含“举世皆醉我独醒”的深层隐喻。这种以宴饮写孤愤的手法,与阮籍《咏怀》中“临觞多哀楚”的抒情传统一脉相承。

  全诗在艺术结构上呈现“三叠式”递进:首联以哲理破题,中二联以景语承转,尾联以人事收束。这种“理-景-情”的螺旋结构,既符合白居易“为事而作”的创作理念,又暗合中国山水画“可游可居”的审美范式。尤其值得注意的是,诗中“云”“竹”“荷”等意象群,共同构建了一个“出淤泥而不染”的君子人格图谱,这与白居易《养竹记》中“竹似贤”的比德传统形成互文。

创作背景

  此诗作于唐文宗大和年间(827-835年),正值“甘露之变”前夕的政治动荡期。白居易时任太子少傅分司东都,表面是闲职,实则因党争倾轧而被迫远离权力中心。杨尚书(杨嗣复)罢相事件,恰是牛李党争中杨氏家族失势的缩影。白居易以“和”诗形式介入这一政治事件,既是对同僚的慰藉,更是对自身“独善其身”处世哲学的宣言。诗中“退无忧”三字,实为对《周易·乾卦》“亢龙有悔”的逆向解读——与其在权力巅峰招致祸患,不如在退隐中保全性命。

  值得注意的是,白居易此时已历经“江州司马”贬谪之痛,其“中隐”思想日趋成熟。诗中“自由”二字,并非简单的归隐之乐,而是对《庄子·逍遥游》“无待”境界的实践性诠释。诗人通过将政治失意转化为审美体验,完成了从“兼济天下”到“独善其身”的价值观转型。这种转型在《池上篇》等同期作品中亦有体现,形成白居易晚年“吏隐”诗学的独特风貌。

故事地点

  永安水亭位于洛阳城东南的履道坊,是白居易晚年营建的“履道园”核心景观。据《旧唐书·白居易传》载,此园“地方十七亩,屋室三之一,水五之一,竹九之一”,水亭即建于园中“白莲池”畔。白居易《池上篇》自注云:“水亭三间,竹池相映”,可见此处既是宴饮场所,更是诗人“以水洗心”的精神道场。唐代洛阳水系发达,永安渠引洛水入城,水亭之名或取《诗经·小雅》“乐彼之园,爰有树檀”之意,暗含“君子居易以俟命”的深意。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」