宋体
楷书
黑体
隶书

秦王饮酒

〔唐代〕 李贺
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
使
12
13
14
殿
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

翻译 + 注释

译:秦王驾驭猛虎遨游八方,宝剑光芒照亮天空,天色自然碧蓝。
秦王 指秦始皇或唐太宗李世民八极 八方极远之地劒光 剑光
译:羲和敲击太阳发出玻璃般清脆声响,劫火余烬飞散殆尽,古今从此太平。
羲和 神话中驾日车之神劫灰 劫火后的灰烬,指灾难
译:龙头酒器倾泻美酒邀请酒星,金饰的琵琶在夜晚弹奏出枨枨声响。
龙头 刻有龙头的酒器酒星 酒旗星,代指善饮者金槽 琵琶上端金属部件枨枨 琵琶声
译:洞庭湖的雨丝飘来吹奏笙乐,酒兴酣畅时呵斥月亮使其倒行。
洞庭 洞庭湖雨脚 雨丝喝月使倒行 醉后狂态,欲令时光倒流
译:银色云朵如梳齿般排列,瑶台宫殿明亮,宫门掌事官报告已到一更时分。
银云 银色云彩栉栉 排列密集如梳齿瑶殿 华美的宫殿掌事 掌管宫门事务的官员一更 初更
译:花楼上歌女声音娇美而略带野性,海绡红衣上的花纹散发淡淡清香。
花楼 华美的楼阁玉凤 指歌女娇狞 娇美而略带粗犷海绡 传说中鲛人所织的薄纱红文 红色花纹
译:黄鹅起舞献上千年寿杯,仙人烛树蜡烟轻袅,清琴醉眼含泪汪汪。
黄鵞 黄鹅,舞名或酒器跌舞 舞蹈动作千年觥 祝寿的酒杯仙人烛树 烛台形如树清琴 指弹琴的女子泓泓 泪光盈盈

深度鉴赏

  李贺《秦王饮酒》以瑰丽奇诡的笔法,将帝王宴饮的奢靡与神话意象熔铸一体。开篇“秦王骑虎游八极,剑光照空天自碧”以虎喻威、以剑喻权,将人间帝王升华为驾驭天地的神祇,暗合李贺惯用的“鬼仙”笔法。诗中“羲和敲日玻璃声”一句尤为精妙,以听觉通感视觉,将太阳拟作可击碎的琉璃,既显秦王气吞日月的狂傲,又暗藏盛极必衰的谶纬——玻璃易碎,正如王朝的脆弱。后段“劫灰飞尽古今平”更以佛家“劫灰”意象,将帝王功业置于宇宙轮回的苍茫尺度下,宴饮的欢愉瞬间被历史的虚无感吞噬。

  诗人以“酒酣喝月使倒行”的荒诞想象,构建出权力巅峰的癫狂图景。月光本为永恒象征,却被帝王呵斥倒流,这种对自然秩序的僭越,实则是李贺对晚唐藩镇割据、皇权衰微的逆向投射。末句“宫门掌事报一更”以琐碎细节收束,将神话般的狂欢拉回现实,形成“高处不胜寒”的落差——帝王纵有移星换斗之力,终究困于更漏滴答的囚笼。这种虚实交错的叙事,恰似李贺诗中“鬼雨洒空草”的阴郁底色,在盛景中埋下衰颓的伏笔。

  全诗语言如青铜器上的饕餮纹,繁复而狞厉。李贺刻意打破时空逻辑:秦王的宴席上,羲和、劫灰、龙血等不同时空的意象并置,形成“时间的褶皱”。这种超现实手法,实则是诗人对自身命运的反讽——他一生困于“父讳”不得进士,正如诗中帝王困于酒色,皆在看似自由的狂欢中暴露本质的无力。结尾“骑虎”意象的复现,更暗示权力与毁灭的共生关系,恰如李贺诗风“鬼哭”与“仙游”的永恒撕扯。

创作背景

  此诗作于唐宪宗元和年间(806-820),正值“元和中兴”表象下的帝国裂变期。中央朝廷与藩镇势力此消彼长,宦官专权与牛李党争暗流涌动。李贺借秦始皇的“虎威”反讽当朝君主,实为对宪宗晚年沉迷丹药、疏于朝政的隐晦批判。诗中“剑光照空”的辉煌,对照的是现实中唐军屡败于淮西吴元济的窘境,这种艺术夸张恰是诗人对盛唐气象的追忆与对现实的失望。

  李贺本人“细瘦通眉,长指爪”的羸弱形象,与诗中“骑虎游八极”的雄主形成强烈反差。他因避父讳(李贺父名晋肃,“晋”与“进”同音)被剥夺进士考试资格,终身沉沦幕僚。这种“才高命蹇”的遭遇,使其笔下的帝王宴饮总带着“鬼气”——正如他在《金铜仙人辞汉歌》中写“忆君清泪如铅水”,《秦王饮酒》的狂欢背后,实则是诗人对自身“天地不仁”的悲鸣。诗中“劫灰飞尽”的意象,既是对安史之乱后长安城“宫室焚烧,十不存一”的暗写,也是李贺27岁早逝前对生命易朽的预感。

故事地点

  诗中场景虽以“秦王”为名,实则暗合唐代长安宫阙的布局。李贺巧妙将秦代咸阳宫与唐代大明宫叠合:开篇“骑虎游八极”的宏阔,对应唐长安城“百千家似围棋局”的帝都气象;而“宫门掌事报一更”的细节,则指向大明宫含元殿的报时制度。更耐人寻味的是“劫灰飞尽古今平”一句,暗用汉武帝昆明池“劫灰”典故——昆明池遗址在长安西南,李贺以此将秦、汉、唐三代王朝的兴衰浓缩于同一地理坐标,使宴饮之地成为历史轮回的祭坛。诗中“羲和敲日”的太阳意象,又与骊山华清宫“日出骊山”的景观呼应,暗示帝王享乐之地终将如阿房宫般“楚人一炬,可怜焦土”。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」