宋体
楷书
黑体
隶书

节妇吟寄东平李司空师道

〔唐代〕 张籍
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

翻译 + 注释

译:君已知妾已有夫君,却仍赠我一对明珠。
古代女子自称双明珠 喻指厚礼
译:感念君之缠绵情意,将明珠系于红罗短袄。
缠绵 情意深厚红罗襦 红色丝织短衣
译:妾家高楼与园林相连,夫君执戟在明光殿中。
良人 古时女子称丈夫执戟 持戟侍卫明光 汉代宫殿名,借指朝廷
译:知君用心光明如日月,但妾事夫誓愿同生共死。
用心 心意如日月 光明磊落事夫 侍奉丈夫同生死 共生死

深度鉴赏

  张籍《节妇吟寄东平李司空师道》以“节妇”自喻,通过精妙的比兴手法,将政治立场与道德操守融为一体。首句“君知妾有夫,赠妾双明珠”以明珠喻李师道的拉拢,表面写男女之情,实则暗喻藩镇对朝廷官员的笼络。诗人以“感君缠绵意,系在红罗襦”回应,既显礼节性的婉拒,又暗含对李师道权势的敬畏,情感层次极为细腻。这种“以情喻政”的手法,既避免了直接对抗的锋芒,又坚守了士大夫的忠贞气节。

  诗中“妾家高楼连苑起,良人执戟明光里”两句,以“高楼”“明光”象征朝廷的威仪与正统地位,而“良人”则暗指唐王朝中央政权。诗人通过对比李师道的“明珠”与朝廷的“明光”,凸显了个人对皇权的忠诚。末句“还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时”更是全诗点睛之笔:表面是女子对“迟遇”的遗憾,实则暗含对李师道“非时之邀”的无奈拒绝。这种“以泪写恨”的抒情方式,将政治抉择的沉重与道德坚守的悲壮融为一体,读来令人动容。

  艺术上,全诗以“节妇”为叙事主体,通过“赠珠—系珠—还珠”的线性结构,层层递进地展现心理挣扎。语言含蓄婉转,如“知君用心如日月”以日月之明喻李师道的坦荡,实则暗讽其野心昭然。这种“明褒暗贬”的修辞,既保全了对方颜面,又彰显了自身立场,堪称唐代政治讽喻诗的典范。

创作背景

  此诗作于唐宪宗元和年间(806-820年),正值藩镇割据愈演愈烈之际。东平(今山东东平)节度使李师道拥兵自重,与朝廷分庭抗礼,甚至暗中拉拢朝中名士以扩充势力。张籍时任太常寺太祝,虽官职卑微,却以诗文名世。李师道慕其才名,欲聘其为幕僚,张籍身处“忠君”与“避祸”的两难境地:若拒绝,恐遭藩镇报复;若应允,则背弃士大夫的君臣大义。

  诗人早年曾受韩愈提携,深谙儒家“忠君爱国”之道。面对李师道的“明珠”之赠,他既不能如韩愈般直言抗争(韩愈曾因谏迎佛骨被贬),亦不愿如某些文人般屈身事藩。于是借“节妇”之口,以“还珠”之举表明心迹:既以“感君缠绵意”保全李师道颜面,又以“良人执戟明光里”重申对朝廷的忠诚。这种“柔中带刚”的回应,实为乱世中文人保全气节的生存智慧。

故事地点

  诗题中的“东平”即唐代郓州(今山东东平),地处黄河下游,自古为兵家必争之地。安史之乱后,此地长期为淄青节度使李正己、李纳、李师道三代盘踞,形成“东平李氏”割据势力。李师道治下,东平城“楼台相望,甲兵云集”,俨然独立王国。张籍以“东平”入题,既点明赠诗对象的地理坐标,又暗含对藩镇“僭越”的隐忧——诗中“高楼连苑起”的意象,恰与东平节度使府邸的奢华形成互文,暗示李师道“非臣子之礼”的野心。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」