宋体
楷书
黑体
隶书

感遇十二首 十

〔唐代〕 张九龄
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

翻译 + 注释

译:汉水之上有游女,想要追求却不可得。
汉上游女 《诗经周南汉广》中的汉水神女,喻可望不可即求思 追求思念安可得 怎能得到
译:袖中藏着一封信,想托付给双飞的鸟儿。
一札书 一封书信双飞翼 双飞的鸟,指鸿雁传书
译:昏暗之中愁苦不见,心中明亮却只能空自缄默回忆。
冥冥 昏暗耿耿 明亮,形容心中不安徒缄忆 空自缄默思念
译:紫兰在空寂的小径上开花,白露却夺去了它的幽香色泽。
紫兰 紫色兰花,喻贤才秀空蹊 在空寂小路开花皓露 白露,喻小人夺幽色 夺去幽雅之色
译:芳香将随岁末消逝,感叹之情无穷无尽。
馨香 芳香,喻美德岁欲晚 年岁将尽情何极 情感没有尽头
译:白云飘在南山之上,日暮时分长久叹息。
白云在南山 化用陶弘景白云在南山句,喻隐居之地日暮 黄昏太息 叹息

深度鉴赏

  张九龄《感遇十二首·十》以“孤鸿海上来”起笔,开篇即营造出苍茫孤绝的意境。诗人运用比兴手法,将自身比作一只从海上飞来的孤鸿,既暗喻其远离朝堂、漂泊无依的处境,又通过“池潢不敢顾”的细节,刻画出对官场险恶的警惕与疏离。这种以物喻人的手法,使情感表达含蓄而深沉,如“双翠鸟”的意象,既是对朝中权贵的隐射,又通过“三珠树”的典故(《山海经》中神树),暗讽其占据高位却徒有虚表。

  诗中“美服患人指,高明逼神恶”两句,以直白而警醒的议论,揭示出诗人对仕途荣辱的清醒认知。这种议论与意象的结合,形成“比兴议论”的独特结构:前四句以孤鸿、翠鸟的意象铺垫,后四句转入哲理思辨,最终以“今我游冥冥,弋者何所慕”收束,既呼应开篇的孤鸿形象,又升华出超脱尘世纷争的隐逸之志。全诗语言简练,却层层递进,将个人遭遇与普遍人性洞察融为一体。

  在情感表达上,诗人并未沉溺于怨愤,而是以“孤鸿”的“冥冥”之游,展现一种高蹈远引的智慧。这种情感转折,恰如张九龄在政治失意后转向山水田园的创作风格,既有对现实的批判,又有对精神自由的追求。诗中“矫矫珍木巅”的翠鸟与“孤鸿”形成对比,一显一隐,一躁一静,暗含对趋炎附势者的讽刺,也彰显了诗人“穷则独善其身”的士大夫风骨。

创作背景

  此诗作于唐玄宗开元二十五年(737年)之后,正值张九龄因李林甫谗言被贬为荆州长史期间。此时唐朝虽处于“开元盛世”的鼎盛期,但朝堂内部已暗藏危机:李林甫、牛仙客等权臣把持朝政,排斥贤良,张九龄作为开元名相,因直言敢谏而遭排挤。诗中“池潢不敢顾”的谨慎,正是对李林甫“口蜜腹剑”式政治迫害的隐晦回应,而“双翠鸟”则直指朝中得势的小人集团。

  张九龄被贬后,其诗歌风格从早期的“盛唐气象”转向深沉的感遇之作。此诗创作于荆州任上,诗人远离政治中心,却仍心系朝局。诗中“美服患人指”的警句,既是对自身遭际的总结,也是对历代士人“木秀于林,风必摧之”命运的深刻洞察。这种创作背景,使诗歌超越了个人牢骚,成为对封建官场生态的普遍性反思。

故事地点

  诗中“海上”“池潢”“珍木巅”等地理意象,并非实指具体地点,而是通过空间隐喻构建象征体系。“海上”暗喻诗人被贬后远离政治中心的漂泊状态,与荆州地处长江之滨、临近洞庭湖的地理特征相呼应;“池潢”则指朝廷官场,如“池中物”般局促而危险。而“三珠树”典出《山海经·海外南经》,传说为昆仑山上的神树,此处借指朝中高位,与“珍木巅”共同构成对权力顶峰的隐喻。

  值得注意的是,张九龄在荆州期间曾游历洞庭湖、湘江等地,其《感遇》组诗中的地理意象多带有楚地山水色彩。如“孤鸿海上来”的“海”,在唐代常指洞庭湖等大泽(古人称“海”为浩渺水域),暗合诗人贬所的地理环境。这种虚实结合的地理书写,既强化了诗歌的象征意义,又暗含对屈原《离骚》中“香草美人”传统的继承,使贬谪之地成为精神高蹈的象征空间。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」