宋体
楷书
黑体
隶书

杂曲歌辞 杨柳枝 一

〔唐代〕 白居易
1
2
3
4
5

翻译 + 注释

译:六么水调,家家传唱;白雪梅花,处处吹奏。
六么 曲名,亦作绿腰水调 曲名白雪 古曲名梅花 梅花落曲名
译:古歌旧曲,君且莫听;且听新翻之杨柳枝。
杨柳枝 乐府曲名,白居易新翻之作

深度鉴赏

  白居易《杨柳枝》以“一树春风千万枝,嫩于金色软于丝”开篇,运用通感与比喻交织的手法,将柳枝的柔嫩与色泽具象化。春风拂过,千万枝条如金丝般摇曳,既以“金色”点染视觉的明丽,又以“软于丝”触觉的细腻,形成感官通融的立体画面。这种对自然物象的精准捕捉,暗含诗人对生命初萌的赞叹,却为后文转折埋下伏笔。

  后两句“永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁”陡然转笔,以荒园孤柳的意象形成强烈反差。前文的绚烂与后文的寂寥构成张力,通过“无人”与“属阿谁”的诘问,将柳树拟人化为被遗弃的绝色佳人。这种以物喻人的手法,既延续了屈原“香草美人”的比兴传统,又暗合白居易自身仕途沉浮的隐喻——柳之盛衰实为才士际遇的写照。

  全诗在结构上采用“扬-抑”的递进式布局,前两句极尽铺陈之能事,后两句急转直下,形成情感落差。这种“以乐景写哀情”的手法,使荒园孤柳的悲剧性愈发深刻。末句反问不答,留白处尽显苍凉,恰如《琵琶行》中“曲终收拨当心画”的余韵,将个体命运的无奈升华为对时代弃才的普遍悲悯。

创作背景

  此诗作于白居易晚年(约公元842年),时值唐武宗会昌年间,藩镇割据与宦官专权交织,大唐帝国已显颓势。诗人自江州司马贬谪后,历任忠州、杭州、苏州刺史,晚年退居洛阳香山,虽远离政治漩涡,却始终未能释怀对朝政的忧思。永丰坊位于洛阳城西南,是唐代东都的荒僻角落,这种地理选择暗含诗人对“盛世边缘”的隐喻。

  白居易此时已历经“甘露之变”等政治动荡,目睹牛李党争中无数才士被排挤。诗中“荒园”不仅是实景,更是对朝廷弃置贤才的讽喻。诗人以柳自况,既哀叹自身“老病辞官”的境遇,更指向整个士大夫阶层在晚唐乱世中的集体失语。这种将个人命运与时代症结相勾连的写法,使其超越了一般咏物诗的格局。

故事地点

  永丰坊位于洛阳城长夏门之东,属唐代东都的西南隅。据《唐两京城坊考》记载,此坊毗邻洛水,多植杨柳,但因远离宫城与市集,逐渐沦为“荒园”。白居易晚年居履道坊,与永丰坊隔水相望,诗中“西角”特指坊内西南隅的废弃官园。此地原是隋唐运河漕运码头旧址,至中晚唐因河道淤塞而荒废,恰似帝国由盛转衰的缩影。诗人选取这一地理坐标,既符合“杨柳枝”曲调多咏水边柳的乐府传统,又暗合“永丰”坊名与“永贞革新”失败的历史回响——昔日革新志士如柳宗元、刘禹锡等皆被贬荒远,与这株孤柳形成跨越时空的互文。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」