宋体
楷书
黑体
隶书

望洞庭

〔唐代〕 刘禹锡
1
2
3
4

翻译 + 注释

译:湖面波光与秋月交相辉映,风平浪静的潭面犹如未经打磨的铜镜。
和谐,交融镜未磨 古镜以铜制,未磨则模糊,喻湖面朦胧
译:远眺洞庭湖山青水翠,恰似白银盘里托着一枚青螺。
白银盘 喻平静清澈的洞庭湖青螺 喻洞庭山(君山)

深度鉴赏

  《望洞庭》以“湖光秋月两相和”开篇,巧妙运用“和”字将湖光与月色融为一体,营造出静谧空灵的意境。诗人以“潭面无风镜未磨”作比,将无风的湖面喻为未经打磨的铜镜,既暗合洞庭湖的波平如镜,又暗示了朦胧月色下的含蓄之美。这种虚实相生的手法,使静态的湖景呈现出动态的审美张力。

  后两句“遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺”堪称神来之笔。诗人以“白银盘”喻洞庭湖,以“青螺”喻君山,通过大小对比、色彩映衬,将宏阔的湖山浓缩为精致的案头清供。这种以小见大的艺术处理,既展现了诗人对自然景观的独特感知,又暗含了“天地一沙鸥”的哲学思考。刘禹锡善用比喻而不露雕琢痕迹,此处将山水拟物化,更显其笔力老辣。

  全诗情感含蓄而深沉。表面写洞庭秋夜的宁静之美,实则暗含诗人历经贬谪后的心境澄明。诗中“和”“未磨”“翠”“白”“青”等字眼,共同构建出清冷而温润的色调,折射出诗人超脱尘世、寄情山水的隐逸情怀。这种物我两忘的境界,正是刘禹锡“沉舟侧畔千帆过”般豁达胸襟的另一种表达。

创作背景

  此诗作于唐穆宗长庆四年(824年)秋,时年刘禹锡自夔州刺史调任和州刺史,途经洞庭湖。此时正值“牛李党争”白热化阶段,诗人因参与“永贞革新”失败,已连续被贬谪二十三年。从朗州、连州到夔州,辗转流徙的仕途经历,使他对官场倾轧深感厌倦,而洞庭湖的浩渺烟波恰成为其精神寄托。

  唐代中后期,藩镇割据与宦官专权日益严重,文人普遍产生“仕隐矛盾”。刘禹锡在贬谪期间创作了大量山水诗,如《秋词》《浪淘沙》等,均以自然意象对抗政治失意。《望洞庭》中“白银盘里一青螺”的意象,既是对现实困境的超越,也暗含“处江湖之远则忧其君”的士大夫情怀。这种将个人命运融入天地大美的写法,正是中唐贬谪文学的典型特征。

故事地点

  洞庭湖位于湖南省北部,古称“云梦泽”,是中国第二大淡水湖。君山(又名湘山、洞庭山)矗立湖中,相传为舜帝二妃娥皇、女英的葬所,屈原《九歌》中的湘君、湘夫人即源于此。刘禹锡诗中“青螺”之喻,既符合君山形似螺髻的地理特征,又暗合“湘妃竹泪”的凄美传说。唐代时,洞庭湖是连接南北的漕运要道,李白、杜甫、孟浩然等均在此留下名篇,如“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”即写此景。诗人途经此处时,正值秋季水位下降,湖面收缩如银盘,君山愈发突出,故有此精妙比喻。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」