宋体
楷书
黑体
隶书

浪淘沙九首 七

〔唐代〕 刘禹锡
1
2
3
4
5

翻译 + 注释

译: 八月里,汹涌的潮声如雷霆般从地面吼来,潮头高达数丈,猛烈撞击着山崖,又折返回去。
涛声吼地来 形容潮水声势浩大,如雷贯耳触山回 潮水撞击山崖后回转,描绘钱塘江潮的壮观景象。
译: 片刻之间,潮水又退入海门之中,卷起的沙堆洁白如雪,堆积在岸边。
须臾 片刻,形容时间极短海门 指钱塘江入海口沙堆似雪堆 潮水退去后留下的沙堆洁白如雪。

深度鉴赏

  刘禹锡《浪淘沙九首·其七》以“八月涛声吼地来,头高数丈触山回”开篇,以雷霆万钧之势勾勒钱塘潮的磅礴气象。诗人运用夸张与拟声手法,“吼”字赋予潮水猛兽般的威势,“触山回”三字则暗含潮水与礁石搏斗的壮烈,将自然之力转化为视觉与听觉的双重冲击。后两句“须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆”,以“须臾”二字收束潮水的瞬息万变,而“沙堆似雪”的比喻既写实又写意,暗喻人生起伏如潮汐,终将归于沉寂,却留下洁白如雪的痕迹。

  此诗在结构上形成“起-承-转-合”的经典范式:前两句极写潮涌之盛,第三句以“却入”转折,末句以静景收尾,动静相生间暗含哲理。刘禹锡善用“沙堆”意象,既呼应“浪淘沙”词牌本意,又隐喻宦海沉浮中沉淀的品格。诗中“雪堆”的洁白与潮水的浑浊形成对比,暗示诗人虽历经政治风浪,仍保持高洁心志。

  情感表达上,全诗表面咏潮,实则借潮喻人。潮水“吼地来”的不可阻挡,恰似诗人参与永贞革新时的锐气;“触山回”的受阻,暗合革新失败后的贬谪遭遇;而“卷起沙堆”的沉淀,则象征诗人历经磨难后对生命本质的领悟。这种“以物喻志”的手法,使自然景观成为诗人精神世界的镜像。

创作背景

  此诗作于唐穆宗长庆年间(821-824年),刘禹锡时任夔州刺史。此时距“永贞革新”失败已逾二十年,诗人先后被贬朗州、连州、夔州等地,政治理想屡遭重创。唐代中后期藩镇割据、宦官专权加剧,刘禹锡虽身处边陲,仍以诗歌寄托对朝政的关切。钱塘潮的壮阔景象,恰成为他抒发胸中块垒的载体。

  诗人创作此诗时,正值人生暮年,但诗中不见颓唐之气,反显豪迈之姿。这与其“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”的豁达一脉相承。刘禹锡在夔州期间,深入民间采风,将巴渝民歌元素融入七绝创作,此诗“吼地来”“似雪堆”等口语化表达,正是其“民歌体”诗风的典型体现。诗中“海门”指钱塘江入海口,暗喻诗人虽身处江湖之远,仍心系庙堂之门。

故事地点

  诗中所咏“海门”位于今浙江省杭州市萧山区与海宁市交界处的钱塘江入海口,古称“鳖子门”。此处江面骤然收窄,形成“喇叭口”地形,每逢农历八月十八,潮水受地形挤压形成举世闻名的钱塘江大潮。唐代时,钱塘观潮已蔚然成风,白居易《钱塘湖春行》亦提及此景。刘禹锡虽未亲临钱塘,但通过友人描述与典籍记载,以想象之笔完成此诗,其“头高数丈”的描写与《浙江通志》所载“潮头高数丈,若雪山银涛”高度吻合,可见诗人对地理知识的精准把握。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」