宋体
楷书
黑体
隶书

宿龙宫滩

〔唐代〕 韩愈
1
2
3
4
5
6
7
8
9

翻译 + 注释

译: 浩浩荡荡又汤汤,滩声忽低复又昂。
汤汤 水流大而急抑更扬 低沉又高昂。
译: 奔流好似激电闪,惊浪如同浮白霜。
激电 闪电浮霜 漂浮的白霜。
译: 梦醒灯晕光朦胧,夜尽雨来送微凉。
梦觉 梦醒灯生晕 灯光昏暗模糊宵残 夜将尽。
译: 为何通宵说不尽,一半话语是思乡。
连晓语 通宵说话思乡 思念故乡。

深度鉴赏

  韩愈《宿龙宫滩》以“浩浩复汤汤,滩声抑更扬”开篇,运用叠词与对比手法,将龙宫滩水势的磅礴与声音的起伏跌宕刻画得淋漓尽致。“浩浩”与“汤汤”叠用,既强化了水势的浩大,又赋予诗句以音乐般的节奏感;而“抑更扬”则通过声音的忽低忽高,暗喻诗人内心情感的波动。这种以声写景、以景寓情的手法,使自然之景与诗人情绪浑然一体,展现出韩愈作为古文运动领袖对语言锤炼的极致追求。

  中段“奔流疑激电,惊浪似浮霜”两句,以比喻与夸张手法将视觉与听觉交融。“激电”喻水流之迅疾,如闪电划破夜空;“浮霜”状浪花之洁白,似寒霜凝结水面。诗人通过“疑”与“似”的虚词运用,将主观感受与客观景物巧妙结合,既写出龙宫滩的险峻奇绝,又暗含对人生际遇的隐喻——奔流如命运之不可控,惊浪似世事之无常。这种虚实相生的笔法,正是韩愈“以文为诗”风格的典型体现。

  尾联“梦觉灯生晕,宵残雨送凉”陡然转入静谧之境,以“灯晕”与“雨凉”的细节描写,形成与前文激荡场景的强烈反差。诗人从梦境中醒来,唯见孤灯摇曳、夜雨送寒,这种由动入静、由外转内的空间转换,实则暗喻诗人从对自然奇观的震撼转向对自身命运的沉思。全诗在声光色影的变幻中,完成了从壮阔到孤寂的情感跌宕,展现出韩愈诗歌中“雄浑中见细腻”的独特美学。

创作背景

  此诗作于唐贞元二十年(804年),时年韩愈因上《论天旱人饥状》触怒权贵,被贬为连州阳山县令。龙宫滩位于连州(今广东连州)湟川三峡,是韩愈赴任途中所经之地。唐代中后期,藩镇割据、宦官专权,朝政腐败,韩愈作为儒家道统的坚定捍卫者,因直言敢谏屡遭贬谪。这种政治上的失意与理想受挫的苦闷,成为他创作此诗的重要心理动因。

  韩愈在贬谪途中,面对龙宫滩的险峻水势,实则将自然之景视为自身命运的隐喻。诗中“奔流”“惊浪”的意象,既是对地理环境的真实写照,更是对官场险恶、人生坎坷的象征性表达。而尾联的“灯晕”“雨凉”,则折射出诗人贬谪途中孤寂落寞的心境。这种将个人遭遇与自然景观相融合的创作方式,体现了韩愈“不平则鸣”的文学主张,即通过诗歌宣泄被压抑的情感,在逆境中寻求精神的超越。

故事地点

  龙宫滩位于广东省连州市(古称连州)境内的湟川三峡,是北江支流连江的一段险滩。此地两岸山势陡峭,江中礁石林立,水流湍急,因传说有龙宫藏于水下而得名。唐代时,连州地处岭南,属偏远荒僻之地,是朝廷贬谪官员的常见去处。韩愈被贬阳山令时,曾沿连江乘船南下,夜宿龙宫滩。这一地理环境不仅以其险峻的自然景观激发了诗人的创作灵感,更因“龙宫”这一神话意象,为诗歌增添了神秘色彩。后世文人如刘禹锡、苏轼等亦曾途经此地,留下诗作,使龙宫滩成为唐代贬谪文学的重要地理坐标。

📄 PDF 定制工作台 实时预览