宋体
楷书
黑体
隶书

滕王亭子

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

翻译 + 注释

译: 滕王亭台高踞巴山之上,万丈朱红阶梯尚可攀登。
台榭 亭台楼阁巴山 大巴山脉丹梯 红色阶梯,喻指高峻
译: 春日黄莺在修竹丛中啼鸣,仙家犬吠声从白云深处传来。
同莺,黄鹂修竹 长竹仙家犬吠 用刘晨阮肇遇仙典故
译: 清澈江水与锦石美得令人心伤,嫩蕊繁花满眼斑斓。
锦石 有花纹的石头伤心丽 极言美丽 同蕊 同斑,色彩错杂
译: 至今人们仍歌颂滕王出牧的功绩,来此游览竟乐而忘返。
出牧 出任地方长官不知还 流连忘返

深度鉴赏

  杜甫《滕王亭子》以简练笔触勾勒出历史与自然的交融,艺术手法上善用对比与象征。首联“君王台榭枕巴山,万丈丹梯尚可攀”中,“枕”字拟人化,赋予亭子以依山而卧的静态生命力,而“万丈丹梯”则以夸张的视觉高度,暗喻滕王昔日的权势与奢靡。颔联“春日莺啼修竹里,仙家犬吠白云间”转入动态描写,莺啼犬吠之声与修竹白云之景相映成趣,形成听觉与视觉的通感,既显自然生机,又暗含对仙人境界的向往。尾联“可怜怀抱向人尽,欲问平安无使来”陡然转折,以“可怜”二字直抒胸臆,将前文的壮丽景致化为孤独的叹息,情感落差强烈,凸显诗人对历史兴衰的深沉感慨。

  情感表达上,杜甫借滕王亭子的今昔对比,寄托了个人身世之悲与家国之忧。诗中“丹梯”虽可攀,却隐喻权势如过眼云烟;“犬吠白云”的仙家意象,反衬人间沧桑。末句“无使来”更以书信断绝的细节,暗示诗人漂泊无依的孤寂,将个人命运与历史遗迹的荒凉融为一体,形成“物是人非”的永恒主题。这种由景入情、由古及今的层层递进,展现了杜甫沉郁顿挫的典型风格。

  艺术结构上,全诗四联起承转合分明。首联起笔于空间之壮阔,颔联承接以声景之灵动,颈联转至历史之虚无,尾联合于情感之悲凉。尤其“可怜”二字如金石坠地,打破前文的宁静,使全诗在矛盾中达到高潮。杜甫善用“以小见大”,亭子的一砖一瓦、一草一木,皆成为历史与人生的缩影,这种微观叙事中蕴含的宏观哲思,正是其诗作超越时空的感染力所在。

创作背景

  此诗作于唐代宗广德二年(764年),时值安史之乱后,唐王朝由盛转衰,藩镇割据、宦官专权、边患频仍,社会动荡不安。杜甫流寓四川,寄居成都草堂,虽暂得安定,但始终心系国事。滕王亭子位于阆州(今四川阆中),为唐高祖李渊之子滕王李元婴所建,李元婴以骄奢淫逸闻名,其亭台楼阁多成后世凭吊遗迹。杜甫途经此地,目睹昔日繁华化为荒草,不禁联想到大唐国运的飘摇,遂借古迹抒怀。

  诗人个人境遇亦为关键。杜甫时年五十三岁,历经战乱漂泊,生活困顿,虽曾任检校工部员外郎,但实为虚职,壮志难酬。诗中“欲问平安无使来”一句,既指与亲友音书断绝,更暗含对朝廷政令不通、民生凋敝的隐忧。杜甫晚年诗风愈发沉郁,常于山水古迹中寄托家国之痛,此诗正是其“以诗证史”的典型,将个人命运与时代悲剧紧密交织。

故事地点

  滕王亭子位于今四川省阆中市,地处嘉陵江畔,背倚巴山余脉。阆中古称“阆苑”,素有“阆苑仙境”之誉,唐代为隆州治所,是川北重镇。滕王李元婴在任隆州刺史时,因贪图享乐,于此修建亭台,与南昌滕王阁齐名。杜甫诗中“君王台榭枕巴山”一句,点明其地理特征:亭子依山而建,俯瞰江流,地势险要。而“万丈丹梯”则暗指通往亭子的石阶,既写实景,又喻指攀附权贵的阶梯。阆中至今保留滕王亭遗址,虽历经千年,仍可见杜甫笔下“修竹”“白云”之景,成为研究唐代园林建筑与文人游踪的重要实证。

📄 PDF 定制工作台 实时预览