宋体
楷书
黑体
隶书

送梓州李使君之任

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
驿
9
10
11
12

翻译 + 注释

译: 黄丞相声名显赫,才能闻名于颍川。
黄丞相 指黄霸,汉宣帝时丞相,以治行称最。
译: 近来被任命为刺史,欣喜得到你这样贤能之人。
授官。
译: 五马仪仗何时到达?双鱼书信定会早传。
五马 太守代称双鱼 指书信。
译: 年老思念筇竹杖,冬日需要锦被安眠。
筇竹杖 筇竹所制手杖,产于蜀地。
译: 不作临别伤感,只盼你政绩卓著被举荐。
临岐 临别举最先 指考绩最优。
译: 烈日如火挥汗如雨,山驿中清泉沁人心脾。
火云 红云,喻烈日山驿 山中驿站。
译: 陈公遇害身亡,至今蜀道令人哀怜。
陈公 指陈子昂,射洪人,被县令段简害死。
译: 你此行经过射洪县,请为我洒泪悼念。
射洪县 陈子昂故乡潸然 流泪貌。

深度鉴赏

  杜甫《送梓州李使君之任》以雄浑笔触开篇,“万壑树参天,千山响杜鹃”二句,以视觉之“树参天”与听觉之“响杜鹃”交织,构建出巴蜀山林的立体画卷。这种通感手法不仅强化了空间纵深感,更暗喻友人赴任之地险峻而生机勃勃。后文“山中一夜雨,树杪百重泉”进一步以动态意象深化画面:雨落山涧,泉涌树梢,虚实相生间,既写自然奇景,又暗喻李使君政令如甘霖润泽百姓。杜甫善用“以景结情”,此处泉流百叠恰似诗人对友人前程的绵长祝福。

  诗中“汉女输橦布,巴人讼芋田”二句,以工整对仗勾勒梓州风物与民生。橦布为蜀地特产,芋田乃巴人争讼之由,杜甫以经济细节与司法纠纷切入,既展现地方治理的复杂性,又暗含对李使君“为官一任,造福一方”的期许。这种“以小见大”的笔法,将送别诗升华为政治寓言,与《兵车行》中“县官急索租”的批判一脉相承。

  尾联“文翁翻教授,不敢倚先贤”化用文翁治蜀典故,以“翻”字点破守旧之弊,以“不敢”二字警示勿恃古法。杜甫在此突破传统送别诗的感伤基调,以劝勉代离愁,以历史镜鉴现实,展现出“诗史”特有的理性锋芒。全诗从壮丽山水到民生疾苦,再至治世箴言,层层递进,堪称“以诗代策”的典范。

创作背景

  此诗作于唐肃宗上元二年(761年),时值安史之乱余波未平,吐蕃、南诏屡犯边境。杜甫流寓成都,依托严武幕府,虽暂得栖身,却目睹朝廷因战乱导致的地方治理失序。梓州(今四川三台)地处川北要冲,既是抵御吐蕃的前线,又是巴蜀赋税重镇。李使君赴任之际,杜甫借送别抒怀,实为对“藩镇割据”“边患频仍”时局的隐忧。

  诗人此时已年届半百,历经“三吏三别”的民间疾苦,又因疏救房琯遭贬,对官场腐败与民生凋敝有切肤之痛。诗中“讼芋田”的司法纠纷,恰映射当时土地兼并激化的社会矛盾;“输橦布”的赋税描写,则暗合《岁晏行》中“况闻处处鬻男女,割慈忍爱还租庸”的控诉。杜甫将个人漂泊感升华为家国忧患,使此诗超越寻常赠别,成为“诗史”链条中承前启后的一环。

故事地点

  梓州治所郪县(今四川三台县潼川镇),地处涪江与凯江交汇处,自古为巴蜀咽喉。诗中“万壑千山”实指剑门山脉与龙泉山脉的褶皱地带,此地“树杪百重泉”的奇观,源于喀斯特地貌形成的暗河与瀑布。唐代梓州辖境含今盐亭、射洪等地,其中“橦布”产地集中于涪江流域的蚕桑区,“芋田”则指向丘陵地带的山地农业。杜甫以“文翁”典故点化此地,因文翁曾任蜀郡守,在成都创办官学,而梓州在唐代实为东川节度使驻地,文化地位仅次于成都。诗中“不敢倚先贤”的劝诫,既是对李使君“治蜀要效文翁”的期许,亦暗含对梓州“地险民顽”的清醒认知——此地曾爆发段子璋叛乱(761年),杜甫《戏作花卿歌》即记此事。

📄 PDF 定制工作台 实时预览