宋体
楷书
黑体
隶书

曲江对雨

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
殿
8
9
10
11

翻译 + 注释

译: 城上春云笼罩着苑墙,江亭晚景中,时光静好,花草芬芳。
苑墙 宫苑的围墙年芳 指美好时光。
译: 林中花朵经雨打,如胭脂般飘落;水荇随风摇曳,如翠带般悠长。
燕脂 即胭脂,喻落花水荇 水生植物翠带 喻水荇。
译: 龙武新军深驻车驾,芙蓉别殿空自焚香。
龙武新军 唐代禁军驻辇 皇帝车驾停留芙蓉别殿 指芙蓉园宫殿 空自。
译: 何时皇帝下诏重开金钱盛会,让我暂醉于佳人锦瑟之旁。
金钱会 唐代皇帝赐钱宴会的习俗锦瑟 装饰华美的瑟。

深度鉴赏

  杜甫《曲江对雨》以“雨”为诗眼,通过细腻的景物描写与深沉的情感交织,展现了诗人对国运衰微的隐痛与个人漂泊的孤寂。首联“城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳”,以“春云覆苑”暗喻长安宫阙的荒凉,而“静年芳”三字以静写动,暗示时光流逝中繁华不再的怅惘。颔联“林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长”,运用通感与拟人手法,“胭脂湿”既写雨后花色的浓艳,又暗含血泪般的悲戚;“翠带长”以水草摇曳喻愁思绵长,物象与心象浑然一体。颈联“龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香”,借“龙武军”与“芙蓉殿”的今昔对比,直刺玄宗晚年荒政与安史之乱后的残破,虚实相生中透出历史沧桑。尾联“何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁”,以“金钱会”典故反衬现实冷落,结句“暂醉”二字更显绝望中的片刻逃避,全诗在雨幕中收束于无声的悲凉。

创作背景

  此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)春,时值安史之乱尚未完全平定,长安虽已收复,但宫室残破、民生凋敝。杜甫时任左拾遗,因疏救房琯触怒肃宗,政治失意,常游曲江以遣怀。曲江本是开元盛世时皇家游宴胜地,如今“江头宫殿锁千门”,诗人面对细雨中的荒芜景象,自然触发对盛唐气象的追忆与对现实危机的忧愤。诗中“龙武新军”暗指肃宗以禁军取代玄宗旧制,而“芙蓉别殿”则影射玄宗被软禁西内的凄凉晚景,折射出权力更迭中的伦理困境与诗人对旧主的复杂情感。

故事地点

  曲江位于长安城东南,原名“曲江池”,因水流曲折得名。秦汉时已为皇家苑囿,唐代开元年间经疏浚扩建,成为“芙蓉园”核心景观,两岸遍植杨柳、芙蓉,设紫云楼、彩霞亭等建筑,每逢上巳、中和节,帝王常赐宴群臣,士女如云。安史之乱后,曲江池逐渐淤塞荒废,杜甫诗中“江亭晚色”“林花著雨”等意象,正是对昔日“三月三日天气新,长安水边多丽人”盛景的逆向书写。地理空间的衰变,实为大唐帝国由盛转衰的缩影。

📄 PDF 定制工作台 实时预览