宋体
楷书
黑体
隶书

遭田父泥饮美严中丞

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

翻译 + 注释

译: 踏着木屐漫步春风里,村村都开满花柳。
步屧 散步
译: 田家老翁临近社日,邀请我品尝春酒。
社日 古代祭祀土地神的日子。
译: 酒酣时夸赞新上任的尹,长这么大从未见过。
新尹 新上任的府尹,指严武畜眼 畜生的眼睛,自嘲见识少。
译: 回头指着大儿子,说他是弓弩手。
他。
译: 名字登记在飞骑军的名册,长期轮值已多年。
飞骑 唐代禁军之一长番 长期服役。
译: 前些天放归务农,辛苦劳作救我这老朽。
放营农 放归从事农耕衰朽 衰老之人,田翁自指。
译: 差役赋税死也认了,发誓不全家逃亡。
差料 差役和赋税。
译: 今年大办社日,拾遗您能留下吗?
拾遗 杜甫曾任左拾遗,此处田翁以此称杜甫。
译: 喊妻子打开大酒坛,从盆中为我取酒。
同瓶,酒坛。
译: 感动于这扬扬意气,须知教化以民为首。
风化 教化。
译: 话语虽多且杂乱,称赞府尹始终不离口。
府尹,指严武。
译: 早晨偶然出门,从卯时一直待到酉时。
上午五至七时 下午五至七时。
译: 久客他乡珍惜人情,怎能拒绝邻家老翁。
邻叟 邻家老翁,即田翁。
译: 高声索要果栗,想要起身时屡被拉住胳膊。
被肘 被拉住胳膊。
译: 指手画脚虽显无礼,却不觉得村野粗鄙。
指挥 指使,指田翁动作。
译: 月出时拦我留下,还嗔怪问酒量多少。
阻拦升斗 指酒量。

深度鉴赏

  杜甫此诗以白描手法勾勒田父劝饮场景,笔触如生铁铸就,粗粝中见真淳。首句“步屧随春风,村村自花柳”以闲适步履引出田园画卷,然“田翁逼社日,邀我尝春酒”的“逼”字陡转,将诗人被动卷入的窘态与田父的豪爽形成张力。第二段“叫妇开大瓶,盆中为吾取”的连续动作描写,以“叫”“开”“取”三个动词如鼓点般急促,配合“高声索果栗,欲起时被肘”的肢体冲突,将农人未经修饰的热情推向高潮。这种“以俗为雅”的叙事策略,恰似颜真卿楷书中的“屋漏痕”,在看似笨拙的笔触中暗藏精妙。

  诗中“酒酣夸新尹,畜眼未见有”的醉语,实为全篇文眼。田父借酒劲盛赞严武政绩,表面是醉汉呓语,实则通过“畜眼未见有”的夸张修辞,将民间口碑转化为政治寓言。杜甫巧妙运用“醉语”的豁免权,让底层声音穿透礼教屏障,其手法堪比《史记·滑稽列传》中“谈言微中”的优孟衣冠。末段“感此气扬扬,须知风化首”的议论,看似突兀,实则以“气扬扬”三字收束全篇,将田父的醉态升华为盛世气象的隐喻。

  诗中“月出遮我留,仍嗔问升斗”的收尾,以月光为幕布,以嗔怒为余韵,形成“言有尽而意无穷”的审美效果。这种“截断众流”的结句方式,与李白“仰天大笑出门去”的洒脱不同,更似王维“行到水穷处,坐看云起时”的禅机——田父的“嗔”实为对诗人“问升斗”的世俗计较的否定,暗示着超越物质层面的精神共鸣。全诗在酒气与月光中完成对官民关系的解构与重构。

创作背景

  此诗作于宝应元年(762年)春,时值安史之乱余烬未熄,吐蕃趁虚而入,剑南节度使严武镇蜀。杜甫流寓成都,得严武资助筑草堂,暂得喘息。诗中“严中丞”即严武,其治蜀期间“以法绳骄兵”,整顿吏治,深得民心。田父“美严中丞”的醉语,实为民间对严武“抚民以宽”政策的真实反馈,与史载“蜀人颇安之”形成互文。

  杜甫此时已历十年漂泊,从“致君尧舜上”的壮志到“残杯与冷炙”的困顿,其身份认同发生微妙转变。诗中“田翁逼社日”的“逼”字,既暗示诗人对民间节庆的疏离感,又暗含对“礼不下庶人”的士大夫传统的反思。这种“向下看”的视角,与白居易“唯歌生民病”的自觉不同,更多是“同是天涯沦落人”的共情——当诗人“欲起时被肘”的狼狈与田父“高声索果栗”的率真碰撞时,阶级的壁垒在酒气中消融。

故事地点

  诗中所涉“浣花溪”位于成都西郊,原为唐时锦江支流,因杜甫草堂而名垂后世。此地“水木清华,幽篁夹岸”,杜甫曾作“浣花溪里花饶笑,肯信吾兼吏隐名”之句。诗中“田父”居所当在草堂附近,其“社日”饮酒习俗可溯至《荆楚岁时记》“社日,四邻并结综会社,牲醪,为屋于树下,先祭神,然后飨其胙”。杜甫以“泥饮”为题,暗合《诗经·豳风·七月》“朋酒斯飨,曰杀羔羊”的农耕礼俗,将地理空间升华为文化记忆的载体。

📄 PDF 定制工作台 实时预览