宋体
楷书
黑体
隶书

羌村 二

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

翻译 + 注释

译: 晚年遭逢乱世,苟且偷生,回到家中也少有欢乐。
晚岁 晚年偷生 苟且求生
译: 娇儿依偎膝前,却怕我再次离家而离去。
娇儿 爱子却去 离去
译: 回忆从前喜欢乘凉,常常绕着池边的树木漫步。
追凉 纳凉 常常
译: 北风萧萧猛烈,抚念时事,心中煎熬着百般忧虑。
萧萧 风声抚事 感念时事煎百虑 忧心如煎
译: 幸而得知庄稼已收,仿佛已觉酒槽中酒液流淌。
赖知 幸知禾黍 谷物糟床 榨酒器具
译: 如今有足够的酒可饮,姑且用来安慰这晚年时光。
斟酌 饮酒迟暮 晚年

深度鉴赏

  《羌村三首》其二以白描手法勾勒出战乱中重逢的悲喜交织。开篇“晚岁迫偷生,还家少欢趣”以矛盾修辞直击心灵——诗人被迫返乡苟活,却因国难未平而难有欢愉。这种“以乐景写哀”的手法贯穿全篇:娇儿绕膝的温情反衬“畏我复却去”的疏离,邻人“感叹亦歔欷”的悲声与“夜阑更秉烛”的恍惚形成时空错位。杜甫以“相对如梦寐”收束,将现实与虚幻的边界模糊化,暗示战乱对正常情感的异化。

  诗中“父老四五人,问我久远行”的对话场景极具戏剧张力。父老“手中各有携,倾榼浊复清”的细节,既展现乡邻淳朴情谊,又暗含“苦辞酒味薄”的生存困境。杜甫以“黍地无人耕”点明战乱导致的生产凋敝,而“兵革既未息,儿童尽东征”更将个人遭遇升华为时代悲剧。这种由小见大的笔法,使私人叙事承载了史诗重量。

  末段“请为父老歌,艰难愧深情”的抒情转折尤为精妙。诗人以“歌罢仰天叹,四座泪纵横”作结,将个体悲怆转化为群体共鸣。全诗情感如地火奔涌:表面是“欢趣”与“歔欷”的交替,实则暗藏“生还偶然遂”的幸存者愧疚。杜甫通过“邻人满墙头”的旁观视角,构建出多重情感层次,使私人记忆成为民族创伤的缩影。

创作背景

  此诗作于唐肃宗至德二载(757年)秋。安史之乱爆发已两年,长安陷落,玄宗奔蜀,肃宗在灵武即位。杜甫冒死从叛军占领的长安逃至凤翔,“麻鞋见天子,衣袖露两肘”,被授左拾遗。因疏救房琯触怒肃宗,八月被放还鄜州羌村探家。这趟归途充满政治失意与家国忧患:他既为“生还偶然遂”而庆幸,又因“乾坤含疮痍”而痛心。

  杜甫此时处于人生最矛盾的阶段。作为“奉儒守官”的士大夫,他渴望“致君尧舜上”;作为战乱中的父亲,他愧对“娇儿不离膝”。诗中“萧萧北风劲”的秋景,既是实写羌村荒寒,更是政治寒流的隐喻。这种“身在江湖,心存魏阙”的撕裂感,使归家之乐始终笼罩着“抚事煎百虑”的阴影。

故事地点

  羌村位于今陕西省富县(古称鄜州)西北约15公里的洛河河谷。此地因羌族聚居得名,唐代属关内道鄜州直罗县。杜甫在至德二载(757年)秋至乾元元年(758年)夏居此约十个月,写下《羌村三首》《北征》等名篇。羌村地处黄土高原沟壑区,三面环山,洛河支流葫芦河绕村而过。杜甫诗中“柴门鸟雀噪”“邻人满墙头”的细节,正符合陕北窑洞村落依山而建、院落相邻的地理特征。此地距长安约300公里,在战乱中成为相对安全的避风港,却也让诗人“每望东南云”时更添忧国之情。

📄 PDF 定制工作台 实时预览