宋体
楷书
黑体
隶书

塞上

〔唐代〕 高适
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
怀
13
14
15
16

翻译 + 注释

译: 向东走出卢龙塞,浩然思乡客心孤。
卢龙塞 古关塞名,在今河北喜峰口一带浩然 形容思乡之情深广
译: 亭堠连绵万里长,汉兵仍在防胡虏。
亭堠 古代边境瞭望敌情的土堡 古代对北方少数民族的泛称
译: 边塞烟尘弥漫北海,敌骑正向南驱驰。
北溟 北海,泛指北方边远之地虏骑 敌人的骑兵
译: 辗转战斗岂是长久之策,和亲也非远大谋略。
转鬬 辗转战斗和亲 与敌方联姻以求得和平
译: 唯有昔日李将军,持节从容出京城。
李将军 指西汉名将李广按节 持节,指奉命出使或出征
译: 统率军队横扫大漠,一战擒获单于王。
总戎 统率军队单于 匈奴首领称号
译: 常怀感恩报国心,愿效纵横之谋略。
感激 感奋激发纵横谟 合纵连横的谋略,指安边之策
译: 倚剑欲言向谁诉,关河空自郁结纡回。
倚劒 倚剑,表示壮志难酬郁纡 郁结纡回,形容心情抑郁

深度鉴赏

  高适的《塞上》以雄浑笔触勾勒边塞苍茫,开篇“东出卢龙塞,浩然客思孤”即奠定全诗沉郁基调。诗人以“卢龙塞”这一地理坐标切入,通过“浩然”与“孤”的矛盾修辞,既展现塞外天地的辽阔无垠,又暗喻戍边将士内心的孤寂苍凉。这种以景写情的手法,将个人情感融入边塞风物,形成“天地一沙鸥”般的意境张力。

  中段“亭堠列万里,汉兵犹备胡”转向军事场景,以“列”字强化防御工事的绵延不绝,而“犹”字则暗含对长期戍守的无奈。诗人巧妙运用“胡尘”与“汉兵”的意象对仗,在空间铺陈中注入时间维度,暗示边患未平的历史循环。末句“转斗岂长策,和亲非远图”以议论收束,将战争与和亲的二元困境并置,展现诗人超越个人情感的史识深度。

  全诗在艺术上实现了“赋比兴”的有机融合:以“边尘涨北溟”的赋笔写实,以“虏骑如云屯”的比体喻敌,以“岂长策”“非远图”的兴寄抒怀。这种多重手法的交织,使边塞诗从单纯的景观描写升华为对战争本质的哲学叩问,体现了盛唐边塞诗“气骨高峻”的典型特征。

创作背景

  此诗作于唐玄宗天宝年间(742-756),正值唐朝由盛转衰的临界点。当时东北边境的契丹、奚族屡次犯边,朝廷虽设范阳、平卢等节度使镇守,但边将贪功、士卒疲敝的弊病已现端倪。高适本人曾于天宝八载(749年)赴蓟北从军,亲历边塞生活的艰辛,这种“投笔从戎”的经历使其诗作兼具文人视角与军人体验。

  诗人创作此诗时,正值“安史之乱”爆发前夕,朝中主战派与主和派争论不休。高适作为“边塞诗派”代表,既不满于朝廷“以和亲苟安”的绥靖政策,又对“穷兵黩武”的军事冒险保持警惕。诗中“转斗岂长策”的诘问,实则是针对当时边将“邀功生事”现象的批判,体现了诗人“文臣知兵”的独特视角。

故事地点

  诗中的“卢龙塞”位于今河北喜峰口一带,是古代中原通往东北的咽喉要道。东汉末年曹操北征乌桓时曾在此屯兵,唐代更成为防御契丹的前沿阵地。此地“山势险峻,溪谷深阻”,《水经注》记载其“壁立千仞,深谷逶迤”,正是“一夫当关,万夫莫开”的军事要冲。

  “碣石”则指今河北昌黎县北的碣石山,秦始皇、汉武帝曾东巡至此观海刻石。曹操《观沧海》中“东临碣石,以观沧海”即指此地。高适诗中“碣石”与“卢龙”并提,既勾连起从山海关到喜峰口的防御体系,又暗合“燕山雪花大如席”的边塞意象,使地理空间与历史记忆形成双重呼应。

📄 PDF 定制工作台 实时预览