宋体
楷书
黑体
隶书

杂曲歌辞 生别离

〔唐代〕 白居易
1
2
3
5
6
7
8
9
10
宿
11
12
13
14
15
16
17

翻译 + 注释

译: 吃苦蘗不易,吃青梅也难,蘗味苦啊梅味酸。
黄柏,味苦 青梅,味酸。
译: 却不如生离之苦,苦在心头酸在肝。
生别 生离死别心肝 中医五行,心属火味苦,肝属木味酸。
译: 晨鸡再啼残月落,征马长嘶行人出发。
载鸣 再鸣重嘶 再次嘶鸣。
译: 回头望亲人哭一声,梅酸蘗苦竟甜如蜜。
骨肉 亲人甘如蜜 与离别之苦相比,酸苦反觉甘甜。
译: 黄河水白秋云黄,行人在河边相对愁。
黄河 象征离别之地黄云秋 秋日黄云,渲染愁绪。
译: 天寒野旷何处投宿?棠梨叶颤抖风飕飕。
棠梨 落叶乔木,叶在秋风中颤抖飕飕 风声。
译: 生离别啊生离别,忧愁从心中涌起无断绝。
生离别 活生生分离忧从中来 化用曹操《短歌行》忧从中来,不可断绝。
译: 忧愁积心劳血气衰,未到三十岁已生白发。
心劳 思虑过度血气衰 气血衰弱未年三十 未满三十岁。

深度鉴赏

  白居易《生别离》以“生别离”为题,直取《楚辞·九歌》中“悲莫悲兮生别离”的哀婉内核,却以乐府杂曲的通俗形式,将古典悲情转化为日常人生的切肤之痛。诗中“晨鸡再鸣残月没,征马连嘶行人出”两句,以晨鸡、残月、征马等意象叠加,构建出黎明时分离别的紧迫与苍凉。诗人不直接写泪,却通过“回看骨肉哭一声”的细节,以哭声撕裂寂静,让读者仿佛亲见骨肉分离时撕心裂肺的瞬间。这种以声写情、以景衬悲的手法,继承了杜甫“感时花溅泪”的沉郁,却更显白氏“言浅思深”的独特风格。

  诗中“生别离,生别离,忧从中来无断绝”的复沓句式,如泣如诉,将离愁推向高潮。白居易善用口语化表达,如“无断绝”三字看似平淡,实则暗合《古诗十九首》中“思君令人老”的绵长哀思。更妙的是,诗人以“黄河东流九曲深”作比,将无形的离愁具象化为蜿蜒不尽的河水,既呼应了乐府诗“水喻愁”的传统,又赋予地理意象以情感重量。这种“以物喻情”的手法,与李白“抽刀断水水更流”异曲同工,却更显质朴苍劲。

  末句“生离别,生离别,死别已吞声,生别常恻恻”化用杜甫《梦李白》诗意,却将“死别”与“生别”并置,形成强烈对比。白居易以“吞声”写死别之痛,以“恻恻”写生别之绵,揭示出“生离”比“死别”更令人煎熬的哲学意蕴——死亡是终结,而生离却意味着无尽的牵挂与未知的等待。这种对离别本质的深刻洞察,使全诗超越了个体情感,升华为对人生无常的普遍悲悯。

创作背景

  此诗创作于白居易贬谪江州司马期间(元和十年至十三年,公元815-818年)。此前,白居易因上书请求严缉刺杀宰相武元衡的凶手,被政敌诬为“越职言事”,贬为江州司马。这一政治打击使诗人从“兼济天下”的锐气转向“独善其身”的沉郁。诗中“征马连嘶行人出”的漂泊意象,正是诗人自身贬谪途中“辞京国、赴江州”的写照。而“回看骨肉哭一声”的细节,更暗含其与家人分离的切身体验——白居易贬谪时,其妻杨氏与幼女未能随行,骨肉分离之痛成为他创作此诗的直接情感来源。

  唐代中后期,藩镇割据与宦官专权导致社会动荡,百姓流离失所成为常态。白居易作为新乐府运动的倡导者,始终关注民生疾苦。此诗虽写个人离别,却折射出时代背景下无数家庭因战乱、徭役而被迫分离的悲剧。诗中“黄河东流九曲深”一句,既暗指地理上的阻隔,也隐喻着社会动荡如黄河般难以逾越。这种将个人命运与时代洪流交织的写法,使《生别离》超越了单纯的抒情诗,成为中唐社会苦难的缩影。

故事地点

  诗中“黄河东流九曲深”一句,点明故事发生的地理背景为黄河流域。黄河“九曲”之说源于《河图》记载“黄河出昆仑,九曲入渤海”,唐代诗人常以“九曲”形容黄河的蜿蜒与险阻。白居易在此借黄河的曲折与深邃,隐喻离别后重逢的渺茫。此外,诗中“晨鸡”“残月”“征马”等意象,暗示离别发生在长安附近的驿站或关隘——唐代长安城东的灞桥、渭城是著名的送别之地,而“征马连嘶”则指向军队或商旅的远行。白居易曾多次往返于长安与江州之间,对这条驿道上的离别场景深有体会。黄河作为唐代交通的重要水路,既是南北往来的纽带,也是阻隔亲情的天堑,诗人以此地理意象强化了“生别离”的不可逆性。

📄 PDF 定制工作台 实时预览