宋体
楷书
黑体
隶书

杂曲歌辞 少年行四首 一

〔唐代〕 王维
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

翻译 + 注释

译: 新丰美酒一斗价值十千钱,咸阳的游侠多是豪爽少年。
新丰 地名,今陕西临潼东北,产美酒斗十千 一斗酒值十千钱,言酒美价昂咸阳 秦都,借指长安游侠 重义轻生的豪侠之士多少年 多为少年。
译: 相逢时意气相投,为你畅饮,把马系在酒楼旁的垂柳边。
意气 志趣性格相投为君饮 为你饮酒,表豪爽系马 拴马高楼 指酒楼垂柳 柳树,点明春日景色。

深度鉴赏

  王维此诗以“新丰美酒斗十千”开篇,以夸张笔法勾勒出少年游侠的豪迈气概。酒价之昂反衬少年挥金如土的洒脱,而“咸阳游侠多少年”一句,以“咸阳”这一帝都意象,将个人豪情与时代气象相勾连。诗人巧妙运用数字“十千”与“多少年”的虚实对照,既显物质之丰,更彰精神之盛,形成强烈的艺术张力。

  次句“相逢意气为君饮”,以“意气”二字点破少年交游的核心——非为功利,纯是肝胆相照。此处“为君饮”的直白宣言,与李白“人生得意须尽欢”异曲同工,却更显少年特有的赤诚。王维以白描手法捕捉瞬间情态,将游侠“解佩相赠”的江湖义气浓缩于举杯之间,暗合《史记·游侠列传》“其言必信,其行必果”的精神内核。

  末句“系马高楼垂柳边”以景结情,堪称神来之笔。骏马、高楼、垂柳三组意象叠加,既展现少年居处的繁华,又以垂柳的柔美调和侠客的刚猛。这种刚柔相济的笔法,与王维“诗中有画”的创作理念一脉相承。垂柳作为离别意象的变奏,更暗喻少年游侠“相逢意气”后终将各奔前程的宿命,使全诗在豪放中透出淡淡怅惘。

创作背景

  此诗作于盛唐开元年间,正值国力鼎盛、社会开放之际。长安作为国际都会,汇聚四方豪杰,游侠之风盛行。王维早年亦曾“相逢意气”,与裴迪等文人雅士纵情山水,这种生活体验为诗歌注入鲜活气息。诗中“咸阳”实指长安,暗合唐代“东游西游”的游侠传统,折射出盛唐士人“功名只向马上取”的进取精神。

  王维此时尚未经历安史之乱,正值青年才俊时期。他21岁中进士,却因“舞黄狮子”案被贬济州,后虽得张九龄提携,但官场沉浮已初现端倪。诗中少年“系马高楼”的潇洒,实为诗人对理想人格的投射——既渴望如游侠般快意恩仇,又难舍文人雅士的闲适情怀。这种矛盾心态,恰是盛唐文人“儒道互补”精神世界的缩影。

故事地点

  诗中的“新丰”位于今陕西临潼东北,汉高祖刘邦为解父亲思乡之苦,仿照故乡丰邑建造此城,并迁来酿酒匠人,遂成美酒产地。至唐代,新丰酒与“兰陵美酒”齐名,李白《行路难》亦有“金樽清酒斗十千”之句。而“咸阳”作为秦都,在唐诗中常代指长安,如王维《少年行》另一首“出身仕汉羽林郎”即写长安禁军。两处地名的并置,既勾连秦汉历史,又暗喻盛唐气象,形成时空交错的诗意空间。

📄 PDF 定制工作台 实时预览