宋体
楷书
黑体
隶书

相和歌辞 长门怨二首 二

〔唐代〕 李白
殿
1
2
3
4
5

翻译 + 注释

译: 桂树掩映的宫殿中,长年愁绪萦绕,竟已忘却春去春来;四壁涂金的华屋,如今却积满秋日的尘埃。
桂殿 指长门宫,以桂木为殿,华美而凄清黄金四屋 用黄金涂饰四壁,极言宫殿之奢华,反衬冷落秋尘 秋日尘埃,象征时光流逝与荒凉。
译: 夜空高悬一轮明月,如明镜般清辉遍洒,却唯独照见长门宫中那孤寂的失宠之人。
明镜 喻指明月,亦暗含明镜高悬之意,反衬君王不察长门宫 汉代宫名,陈皇后失宠后居此,后泛指冷宫。

深度鉴赏

  李白《长门怨二首·其二》以“桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘”开篇,以“桂殿”暗指长门宫,借“不记春”与“秋尘”形成时空错位,将失宠宫妃的孤寂感凝练为季节的凝固。诗人以“黄金屋”的华贵反衬“秋尘”的荒凉,通过物象的对比,暗示恩宠如秋尘般易逝,情感在冷寂中层层递进。

  “夜悬明镜青天上,独照长门宫里人”两句,以“明镜”喻月,既写月色皎洁如镜,又暗含“镜中花”的虚幻感。月光独照长门,将宫妃的孤独与月的无情并置,形成“天地不仁”的冷峻意境。李白以“独”字点睛,将个人哀怨升华为对命运无常的哲学叩问,情感从幽怨转向苍凉。

  末句“夜悬明镜青天上”与“独照长门宫里人”形成空间上的垂直对照:青天高悬的明月与深宫幽闭的孤影,构成“天-地”的张力。诗人以月为媒介,将宫妃的个体悲欢融入宇宙的永恒轮回,使诗歌超越宫怨题材,达到“以物观我”的审美境界。全诗语言简练而意象丰沛,情感在冷寂中透出悲壮,展现了李白“清水出芙蓉”般的艺术功力。

创作背景

  此诗作于唐玄宗天宝年间(742-756年),正值唐朝由盛转衰的转折期。玄宗晚年沉溺声色,后宫妃嫔争宠失宠现象频发,陈阿娇“长门买赋”的典故被反复吟咏。李白借古讽今,以汉代长门宫影射唐宫,暗讽玄宗宠幸杨贵妃而冷落其他妃嫔的宫廷生态,折射出盛唐宫廷的奢靡与荒诞。

  李白此时已遭“赐金放还”,离开长安后漫游四方。诗人以“长门怨”为题,实为自喻:他如失宠的宫妃般怀才不遇,政治理想如秋尘般飘零。诗中“黄金屋”的华美与“秋尘”的衰败,暗喻诗人从“御手调羹”的荣宠到“江湖漂泊”的落寞,情感在历史典故与个人境遇间形成双重投射,展现了李白“谪仙人”身份下的政治失意与精神孤傲。

故事地点

  长门宫位于西汉长安城(今陕西西安西北),原为馆陶长公主刘嫖的私家园林,后成为汉武帝废后陈阿娇的冷宫。据《汉书》载,陈皇后失宠后“退居长门宫”,以千金请司马相如作《长门赋》以求复宠。李白诗中“长门”不仅是地理坐标,更成为“失宠”的文化符号。唐代长安城虽无长门宫实体,但诗人以“桂殿”“黄金屋”等意象重构汉代宫阙,将历史空间与文学想象融合,使“长门”成为承载宫怨母题的永恒空间。

📄 PDF 定制工作台 实时预览