宋体
楷书
黑体
隶书

横吹曲辞 紫骝马

〔唐代〕 李白
1
2
3
4
5
6

翻译 + 注释

译: 紫骝马且行且嘶鸣,双蹄翻飞如碧玉。
紫骝 良马名,泛指骏马碧玉蹄 形容马蹄之美
译: 临水不肯渡河,似爱惜锦制的障泥。
障泥 马鞍下的垫子,垂于马腹两侧以挡泥
译: 白雪覆盖的关山遥远,黄云笼罩的海树迷蒙。
关山 关隘山岭海树 海边的树木
译: 挥鞭驰骋万里而去,怎能思念春闺中人。
春闺 春日闺房,借指女子或闺中思念

深度鉴赏

  李白《紫骝马》以骏马为意象,开篇“紫骝行且嘶,双翻碧玉蹄”便以动态笔触勾勒出马匹的矫健与神采。“碧玉蹄”之喻既显其珍贵,又暗含诗人对自由驰骋的向往。诗中“临流不肯渡,似惜锦障泥”一句,以马临水而踟蹰的细节,赋予骏马人性化的情感,实则映射诗人自身对世俗羁绊的微妙抗拒。这种物我交融的手法,使骏马成为诗人精神世界的化身。

  后四句“白雪关山远,黄云海戍迷”陡然转入苍茫边塞意象,以“白雪”“黄云”的冷色调与“关山”“海戍”的辽阔空间,构建出壮阔而孤寂的意境。末句“挥鞭万里去,安得念春闺”以反问收束,表面写马不恋闺阁,实则借马言志,抒发诗人渴望建功立业、超越儿女情长的豪情。全诗在骏马与征人的双重意象间自由切换,形成虚实相生的艺术张力。

  李白善用乐府旧题翻新意,此诗在传统《紫骝马》的边塞主题中注入个人化的生命体验。诗中“双翻碧玉蹄”的灵动与“黄云海戍迷”的沉郁形成节奏对比,而“临流不肯渡”的细腻心理描写,更突破了盛唐边塞诗直抒胸臆的惯常模式,展现出李白诗歌中罕见的含蓄与内省。

创作背景

  此诗约作于李白“仗剑去国,辞亲远游”的早期漫游时期(约725-730年)。时值开元盛世,唐帝国国力鼎盛,边塞建功成为士人普遍的人生理想。李白虽以诗名动天下,却始终未获科举入仕之途,故常借游侠、边塞题材寄托其“申管晏之谈,谋帝王之术”的政治抱负。诗中“挥鞭万里去”的决绝,正是其渴望突破门阀制度、以布衣直取卿相的雄心写照。

  李白创作此诗时,正值其漫游至西北边塞地区。诗人目睹胡马嘶风、戍卒望月的景象,结合自身“遍干诸侯”却未得重用的际遇,遂将骏马拟人化,以“惜锦障泥”暗喻对世俗功名的矛盾心态。诗中“白雪关山”与“黄云海戍”的意象,既是对边塞实景的写实,也隐喻着诗人对仕途渺茫的隐忧。这种个人命运与时代洪流的交织,使诗歌超越了单纯的咏物或边塞题材,成为盛唐文人精神困境的缩影。

故事地点

  诗中“白雪关山”与“黄云海戍”并非确指某地,而是李白对西北边塞的典型化概括。据《元和郡县志》载,唐代陇右道有“白雪戍”(今甘肃敦煌一带),而“海戍”则指青海湖周边的军事要塞。李白曾于开元二十三年(735年)游历陇右、河西走廊,亲历“关山月”“玉门关”等边塞风物。诗中“紫骝马”作为西域良马的代表,其产地可追溯至汉代“大宛马”(今费尔干纳盆地),唐代凉州(今武威)仍是重要马市。这种地理元素的虚实结合,既符合乐府诗“缘事而发”的传统,又通过空间意象的叠加,营造出“万里一征”的苍茫意境。

📄 PDF 定制工作台 实时预览