宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

咏怀古迹五首 三

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
📖 翻译 + 注释
译: 千山万壑逶迤奔赴荆门山,这里还留存着明妃生长的村落。
明妃 指王昭君,晋避司马昭讳改称明君,后人称明妃。
译: 一旦离开汉宫远嫁与北方荒漠相连,只留下青冢一座孤寂地对着黄昏。
紫台 指汉宫青冢 王昭君墓,传说塞草皆白,唯其墓草青。
译: 仅凭画像怎能辨识她那春风般的容颜,环佩叮当,只有魂魄在月夜归来。
画图 指汉元帝按图召幸,昭君因不赂画工而不得见环佩 女子佩饰,代指昭君。
译: 千年以来琵琶弹奏着胡地音调,曲中分明诉说着无尽的怨恨。
琵琶 胡人乐器,传说昭君善弹琵琶胡语 胡人语言,指琵琶曲调。

深度鉴赏

  此诗以“群山万壑赴荆门”开篇,气象雄浑,以“赴”字赋予静态山水以动态之势,暗喻昭君出塞的决绝与命运之不可逆。第二联“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏”,以“紫台”与“朔漠”、“青冢”与“黄昏”形成空间与时间的双重对照,色彩对比鲜明(紫、青、黄),既写昭君离宫之远、归葬之孤,又暗含诗人对红颜薄命的深沉悲悯。末联“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论”,以琵琶声为媒介,将历史悲音与当下聆听交织,虚实相生,使昭君的“怨恨”超越时空,成为永恒的文化回响。

  全诗善用“以景结情”之法,如“环珮空归月夜魂”一句,以月夜魂归的虚幻之景,写尽昭君思乡而不得归的哀怨,空灵中见沉痛。杜甫更以“画图省识春风面”暗讽汉元帝的昏聩,借昭君之遭遇,抒发自身“致君尧舜上”理想破灭的愤懑。诗中“千载”一词,既指昭君故事流传之久,亦暗喻诗人自身怀才不遇的千年同慨,历史与个人命运在此达成深刻共鸣。

创作背景

  此诗作于大历元年(766年),杜甫流寓夔州期间。时值安史之乱后,唐王朝由盛转衰,藩镇割据、宦官专权、边患频仍,社会动荡不安。杜甫本人亦漂泊西南,生活困顿,疾病缠身,其“致君尧舜上,再使风俗淳”的政治理想彻底破灭。在此背景下,他借咏昭君故事,既是对历史悲剧的反思,更是对自身“漂泊西南天地间”命运的哀叹。

  昭君出塞本为汉匈和亲的象征,但在杜甫笔下,却成为个人命运被政治裹挟的悲剧。诗人以“千载琵琶”为引,将昭君的“怨恨”与自身“老病孤舟”的境遇相勾连,实则是借古人之酒杯,浇自己之块垒。这种“借他人之酒杯,浇胸中之块垒”的写法,正是杜甫晚年诗作中“以史为镜”的典型手法,既批判了统治者的昏庸,又抒发了对时代乱离的深沉感慨。

故事地点

  诗中所涉“荆门”,指今湖北宜昌市西北的荆门山,与长江对岸的虎牙山对峙,为楚地西塞门户。此处是昭君故乡秭归(今湖北兴山)的必经之地,杜甫以“群山万壑赴荆门”起笔,既写地理之险峻,亦暗喻昭君出塞之路的艰难。而“青冢”则指今内蒙古呼和浩特市南的昭君墓,传说塞外草色皆白,唯此墓草色常青,故称“青冢”。杜甫以“独留青冢向黄昏”一句,将江南的荆门与塞北的青冢并置,形成地理上的巨大跨度,强化了昭君“去国怀乡”的悲剧性。这种空间上的跳跃,实则是诗人以地理意象为媒介,将历史事件与个人情感熔铸于一体,使诗歌具有了超越时空的感染力。

📄 PDF 定制工作台 实时预览