宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

咏怀古迹五首 一

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
西
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
📖 翻译 + 注释
译: 战乱流离于东北烽烟之地,漂泊辗转在西南山川之间。
支离 流离失所风尘 战乱漂泊 行踪不定。
译: 三峡的楼台笼罩着日月,五溪的服饰与云山同色。
三峡 长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡五溪 湘西五条溪流,代指少数民族地区衣服 服饰,指当地风俗。
译: 羯胡侍奉君主终究狡诈无信,词客在衰乱之时尚且未得归返。
羯胡 古代北方民族,指安禄山事主 侍奉君主无赖 狡诈无信词客 诗人自指衰时 衰败之时。
译: 庾信一生最为凄凉悲苦,晚年所作诗赋震撼江关。
庾信 南北朝诗人,羁留北朝萧瑟 凄凉暮年 晚年动江关 震动江关,指诗赋影响深远。

深度鉴赏

  杜甫《咏怀古迹五首·其一》以“支离东北风尘际,漂泊西南天地间”开篇,以时空交错的笔法勾勒出诗人半生颠沛的轨迹。“支离”二字既写战乱中家国破碎之态,又暗喻自身如风中残叶的飘零命运。颔联“三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山”以壮阔之景写沉郁之情,三峡的永恒与五溪的异域风情形成张力,日月之“淹”暗示滞留之久,云山之“共”则暗含与蛮荒之地共生的无奈。颈联“羯胡事主终无赖,词客哀时且未还”以史为鉴,将安禄山等胡人叛将的反复无常与自身“词客”身份对照,一个“终”字道尽对历史循环的绝望,一个“且”字写尽归期无望的苍凉。尾联“庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关”以庾信自况,借其羁留北朝、晚年文名大振的典故,既是对自身文学价值的肯定,更是对“文章憎命达”这一宿命的悲凉认同。全诗以“风尘”起笔,以“江关”收束,形成从现实漂泊到精神归宿的闭环,在历史与现实的交织中完成对生命困境的超越性书写。

创作背景

  此诗作于大历元年(766年)杜甫流寓夔州期间。此时安史之乱虽已平定,但吐蕃入侵、藩镇割据的乱局未歇,整个唐王朝陷入“万方多难”的深重危机。杜甫自乾元二年(759年)弃官入蜀,辗转成都、梓州、阆州等地,至夔州时已漂泊七年。他目睹三峡险峻、民风殊异,又闻朝廷内乱频仍,故将个人身世之悲与家国兴亡之痛熔铸于诗。诗中“羯胡事主终无赖”直指安禄山、史思明等胡人叛将,更暗含对朝廷姑息养奸政策的批判;“词客哀时且未还”则道出诗人虽心系长安却归途渺茫的困境。这种“以诗证史”的写法,使个人咏怀升华为对时代命运的深沉叩问。

故事地点

  诗中“三峡楼台淹日月”指夔州(今重庆奉节)白帝城一带的楼阁台榭。此处为长江三峡西端入口,两岸连山叠嶂,楼台掩映于云雾之中,杜甫曾在此写下“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”等名句。“五溪衣服共云山”则指湘西、黔东一带的少数民族聚居区,五溪(雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪)地区居民服饰异于中原,杜甫以“共云山”暗喻自己与当地风物共处却格格不入的疏离感。尾联“江关”泛指长江沿岸关隘,庾信晚年羁留北周时曾作《哀江南赋》以寄乡愁,杜甫借其典故将夔州与长安、江陵与洛阳的地理空间打通,形成跨越千里的精神对话。

📄 PDF 定制工作台 实时预览