宋体
楷书
黑体
隶书

赠内人

〔唐代〕 张祜
1
宿
2
3
4
5
📖 翻译 + 注释
译: 宫门紧闭,月光从树梢悄然移过,她含情凝眸,只望着梁上双栖的燕巢。
禁门 宫门,指皇宫宿燕窠 双栖的燕巢,喻孤寂。
译: 灯影摇曳,她斜斜拔下玉钗,轻轻拨开烛芯的红焰,救出那扑火的飞蛾。
玉钗 玉制头饰红焰 灯芯火焰飞蛾 喻痴情者。

深度鉴赏

  张祜的《赠内人》以极简笔墨勾勒出深宫女性的孤寂与哀愁,艺术手法堪称精妙。首句“禁门宫树月痕过”,以“月痕”为视觉焦点,通过“过”字暗示时光流逝的无力感,月光斜照宫树,既点明夜色深沉,又暗喻宫女如月影般被禁锢的处境。次句“媚眼惟看宿鹭窠”,以“媚眼”反衬内心枯寂——宫女凝望白鹭归巢,实则是对自由与温情的渴望,而“惟看”二字将视线局限在方寸天地,强化了空间的压抑性。第三句“斜拔玉钗灯影畔”,以“斜拔”这一细微动作展现人物百无聊赖之态,玉钗的冰冷与灯影的摇曳形成冷暖对比,暗示其内心波澜。末句“剔开红焰救飞蛾”,以“救”字点睛,飞蛾扑火本是自取灭亡,宫女却以玉钗拨开火焰,这一行为既是对弱小生命的悲悯,更是对自身命运的投射——她何尝不是困于“红焰”(宫廷)中的飞蛾?全诗无一字直抒胸臆,却通过意象叠加与动作隐喻,将深宫怨女的绝望与温柔刻画得入木三分。

创作背景

  此诗创作于中唐时期,正值宦官专权、藩镇割据的政治动荡期。唐代宫闱制度日趋严苛,宫女一旦入选便终身与世隔绝,白居易《上阳白发人》中“入时十六今六十”的哀叹正是时代缩影。张祜虽以宫词闻名,却一生布衣未仕,其《宫词》中“故国三千里,深宫二十年”的悲鸣,实为借宫女之口抒己之怀。诗人长期游历江南,目睹权贵奢靡与民间疾苦,对“内人”(宫中女官)的生存困境有着超越阶层的共情。值得注意的是,张祜曾因《题润州金山寺》中“树影中流见,钟声两岸闻”等句受知于令狐楚,却遭元稹排挤而仕途无望,这种“才高见妒”的遭遇,使其笔下的宫女形象更添一层文人失意的隐喻色彩。

故事地点

  诗中的“禁门”特指唐代皇宫的宫门,唐代长安城以太极宫、大明宫、兴庆宫三大内为核心,宫门森严,宫女“入宫即入禁”。而“宿鹭窠”的意象则暗含地理典故:唐代长安宫苑多引渭水、龙首渠水为池沼,如太液池中常栖白鹭,白居易《长恨歌》中“太液芙蓉未央柳”可证。宫女凝望的“鹭窠”实为宫苑内人工水景的缩影,这种人造自然与真实山水的割裂,恰如宫女被剥夺的自由。此外,诗中“灯影畔”的细节,暗示唐代宫廷夜间以纱灯、烛台照明,宫女需值守“更漏”制度,其活动范围被严格限定在“灯影”所及的方寸之间,与宫墙外的广阔天地形成残酷对照。

📄 PDF 定制工作台 实时预览