译: 孟子说:“竭尽自己的本心,就能知晓自己的本性。知晓了本性,也就知晓了天道。保持本心,涵养本性,这就是用来侍奉天道的方法。无论短命还是长寿都一心一意,修养自身以等待天命,这就是用来安身立命的方法。”
殀 同夭,短命贰 不专一俟 等待
译: 孟子说:“没有一样不是命运的安排,但顺理而行,接受的是正命。所以懂得命运的人,不会站在危险的岩墙之下。尽力行道而死的人,所受的是正命;犯罪而死的人,所受的不是正命。”
岩墙 危险的墙桎梏 脚镣手铐,指犯罪
译: 孟子说:“追求就能得到,放弃就会失去,这种追求有益于获得,因为所追求的是存在于我自身的东西。追求有一定的方法,能否得到却取决于命运,这种追求无益于获得,因为所追求的是身外之物。”
求在我者 指仁义礼智等内在品德求在外者 指富贵利达等外在事物
译: 孟子说:“万物之理我都具备了。反躬自问,自己是真诚的,那快乐就没有比这更大的了。努力按推己及人的恕道去做,求仁的道路没有比这更近的了。”
强 勉力恕 推己及人
译: 孟子说:“做了却不明白,习惯了却不觉察,终身走在这条路上却不知道这是道的人,是很多的。”
著 明白察 觉察由 行走
译: 孟子说:“人不可以没有羞耻心。把没有羞耻心当作羞耻,那就不会有耻辱了。”
无耻之耻 以无耻为耻
译: 孟子说:“羞耻对于人关系重大。那些搞阴谋诡计的人,是用不着羞耻的。不以不如别人为羞耻,怎么能赶上别人呢?”
机变 机巧变诈
译: 孟子说:“古代的贤君喜好善而忘掉自己的权势,古代的贤士何尝不是这样?乐于自己的道而忘掉别人的权势。所以王公如果不恭敬尽礼,就不能多次见到他们。见面尚且不能多次,何况要他们做臣子呢?”
势 权势亟 多次犹 通由,尚且
译: 孟子对宋句践说:“你喜欢游说吗?我告诉你游说的态度。别人理解我,我也自得其乐;别人不理解我,我也自得其乐。”
游 游说嚣嚣 自得无欲的样子
译: 孟子说:“尊崇德,喜爱义,就可以自得其乐了。所以士人穷困时不失掉义,显达时不背离道。穷困时不失掉义,所以士人能自得其乐;显达时不背离道,所以百姓不会失望。古代的人,得志时恩惠施于百姓,不得志时修养自身以显现于世。穷困时独善其身,显达时兼善天下。”
得己 自得其乐见 同现,显现
译: 孟子说:“等待文王出现才奋发的人,是普通百姓。至于那些杰出的人才,即使没有文王,也能奋发有为。”
兴 奋发
译: 孟子说:“把韩魏两家的财富加给他,如果他自视不足,那就远远超过一般人了。”
附 加给欿然 不自满的样子
译: 孟子说:“本着安逸的原则役使百姓,百姓虽然劳累也不怨恨;本着生存的原则杀人,被杀的人虽然死也不怨恨杀他的人。”
佚 通逸,安逸生道 使民生存之道
译: 孟子说:“霸主的百姓欢喜快乐,圣王的百姓心情舒畅。被杀的人不怨恨,得利的人不酬谢,百姓一天天向善却不知道是谁使他们这样。君子经过的地方,人们受到感化,所存留的神妙作用,上下与天地一同运行,怎能说是小小的补益呢?”
驩虞 同欢娱皞皞 广大自得的样子庸 酬功化 感化
译: 孟子说:“仁德的言辞不如仁德的声望深入人心。良好的政治不如良好的教育深得民心。良好的政治百姓畏惧它,良好的教育百姓喜爱它;良好的政治得到百姓的财富,良好的教育得到百姓的心。”
仁声 仁德的声望
译: 孟子说:“人不经学习就能做的,那是良能;不经思考就能知道的,那是良知。两三岁的小孩,没有不爱他父母的;等到长大,没有不知道尊敬兄长的。亲爱父母是仁,尊敬兄长是义。没有别的原因,因为这两种品德是通行天下的。”
良能 本能良知 天赋的道德意识孩提 幼儿
译: 孟子说:“舜住在深山之中,与树木石头为伴,与鹿猪同游,他与深山中的野人不同的地方很少。等到他听到一句善言,见到一件善行,就像决了口的江河,气势充沛得没有什么能阻挡。”
豕 猪几希 很少沛然 水势盛大的样子
译: 孟子说:“不做那些不该做的事,不贪图那些不该要的东西,如此而已。”
译: 孟子说:“人之所以有德行、智慧、道术、才智,常常是由于灾患。只有那些孤臣和庶子,他们操心不安,忧虑深远,所以能通达事理。”
疢疾 灾患孽子 非嫡妻所生的儿子达 通达
译: 孟子说:“有侍奉君主的人,侍奉这个君主就一味讨他欢心。有安定国家的大臣,以安定国家为乐。有天民的人,他的道可以通行于天下,然后才去实行。有大人的人,端正自己,外物自然随之端正。”
社稷 土神和谷神,代指国家天民 明道而能行于天下者大人 德行完备之人
译: 孟子说:“君子有三种乐趣,但称王天下并不在其中。父母都健在,兄弟没有灾祸,这是第一种乐趣。上不愧对于天,下不愧对于人,这是第二种乐趣。得到天下的优秀人才并教育他们,这是第三种乐趣。君子有三种乐趣,但称王天下并不在其中。”
王天下 wng tin xi,称王天下怍 zu,惭愧
译: 孟子说:“广大的土地、众多的人民,君子想得到,但乐趣不在这里。居于天下中央,安定四方百姓,君子以此为乐,但本性不在这里。君子的本性,即使大行其道也不增加,即使穷困隐居也不减损,因为本分已定。君子的本性,仁义礼智植根于心。它表现出来的气色,清和润泽显现在脸上,充盈在背部,延及四肢,四肢不必言语就能让人明白。”
所性 本性睟然 su rn,温润的样子盎 ng,充盈
译: 孟子说:“伯夷躲避纣王,住在北海边,听说文王兴起,说:‘何不归附呢!我听说西伯善于奉养老人。’姜太公躲避纣王,住在东海边,听说文王兴起,说:‘何不归附呢!我听说西伯善于奉养老人。’天下有善于奉养老人的人,仁人便把他当作自己的归宿。五亩的宅院,在墙下种桑树,妇女养蚕,老人就足以穿上丝帛了。五只母鸡,两头母猪,不耽误繁殖时节,老人就足以有肉吃了。百亩田地,男子耕种,八口之家就足以不挨饿了。所谓西伯善于奉养老人,就是制定田亩制度,教导种植畜牧,引导百姓的妻子儿女,使他们奉养老人。五十岁没有丝帛就不暖和,七十岁没有肉就不饱。不暖不饱,叫做冻饿。文王的百姓中没有冻饿的老人,说的就是这个。”
辟 b,通避,躲避西伯 周文王彘 zh,猪树畜 种植和畜牧冻馁 dng ni,寒冷饥饿
译: 孟子说:“整治田地,减轻赋税,可以使百姓富裕。按时节饮食,依礼法消费,财物就用不完。百姓没有水火就无法生活,黄昏夜晚敲别人的门求取水火,没有不给的,因为水火非常充足。圣人治理天下,要使粮食像水火一样充足。粮食像水火一样充足,百姓哪有不仁爱的呢?”
易 y,治理田畴 田地菽粟 sh s,豆类和谷类,泛指粮食
译: 孟子说:“孔子登上东山就觉得鲁国小了,登上泰山就觉得天下小了。所以看过大海的人,别的水就难以吸引他;在圣人门下学习过的人,别的言论就难以吸引他。观水有方法,一定要看它的波澜。日月有光辉,缝隙能照到的地方都一定照到。流水这种东西,不填满坑洼就不向前流;君子立志于道,不积累到一定文采就不能通达。”
太山 泰山科 k,通窠,坑洼成章 积累到一定程度
译: 孟子说:“鸡叫就起来,勤勉行善的人,是舜一类的人。鸡叫就起来,勤勉求利的人,是跖一类的人。要知道舜和跖的区别,没有别的,就是利和善之间的不同。”
孳孳 z z,同孜孜,勤勉跖 zh,盗跖闲 xin,通间,区别
译: 孟子说:“杨子主张为我,拔一根毫毛而有利于天下,都不肯做。墨子主张兼爱,摩秃头顶、走破脚跟以利天下,愿意做。子莫主张中道,中道就接近正确了,但执中而不知变通,还是执着于一点。厌恶执着于一点的原因,是因为它损害了道,抓住一点而废弃了其余。”
杨子 杨朱墨子 墨翟摩顶放踵 m dng fng zhng,从头顶到脚跟都磨伤子莫 战国时鲁国人权 变通贼 损害
译: 孟子说:“饥饿的人觉得任何食物都甜美,口渴的人觉得任何饮料都甘甜,这是没有尝到饮食的正常味道,是饥渴损害了味觉。难道只有口腹有饥渴的损害吗?人心也都有类似的损害。人如果能不把饥渴那样的损害变成心的损害,那么即使不如别人也不必忧虑了。”
甘食 觉得食物甜美甘饮 觉得饮料甘甜害 损害
译: 孟子说:“柳下惠不因为三公的高位而改变他的操守。”
柳下惠 鲁国贤人三公 最高官职介 操守,节操
译: 孟子说:“做事的人好比挖井,挖了九轫深还没挖到泉水,仍然是一口废井。”
辟若 p ru,譬如轫 rn,通仞,古代长度单位,七尺或八尺为一仞
译: 孟子说:“尧舜是本性具备仁义;商汤、周武王是亲身实践仁义;五霸是假借仁义。长久假借而不归还,怎么知道他们不是真的拥有呢?”
性之 本性如此身之 亲身实践假之 假借恶 w,怎么
译: 公孙丑问:“伊尹说:‘我不亲近不顺理的人。’于是将太甲放逐到桐邑,百姓非常高兴。太甲悔过变贤,伊尹又把他迎回,百姓也非常高兴。贤人作为臣子,如果君主不贤,就可以放逐他吗?”
伊尹 商初贤相,曾放逐太甲太甲 商王,被伊尹放逐后改过放 流放与 通欤,疑问语气词
译: 孟子说:“有伊尹那样的心志,就可以;没有伊尹那样的心志,那就是篡位。”
伊尹之志 指为国为民、无私的忠诚篡 篡夺君位
译: 公孙丑说:“《诗经》上说:‘不白吃饭啊’,可是君子不耕种却吃饭,这是为什么呢?”
素餐 白吃饭,不劳而食《诗》 指《诗经魏风伐檀》
译: 孟子说:“君子居住在这个国家,君主用他,就会安定富足尊贵荣耀;子弟跟从他,就会孝顺父母、敬爱兄长、忠诚守信。‘不白吃饭啊’,还有什么比这更重要的呢?”
孝弟 通孝悌,孝顺父母、敬爱兄长孰 谁,什么
译: 王子垫问道:“士人应该做什么事?”
王子垫 齐国王子,名垫士 古代贵族最低阶层,泛指读书人
译: 孟子说:“使自己的志向高尚。”
尚志 崇尚、提高志向
译: 孟子说:“仁义罢了。杀一个无罪的人,是不仁;不是自己所有的却去取来,是不义。居所在哪里?仁就是;道路在哪里?义就是。居住在仁中,行走在义上,大人应做的事就完备了。”
恶 w,疑问代词,哪里由 行,遵循大人 德行高尚的人
译: 孟子说:“陈仲子,如果不合道义地把齐国给他,他不会接受,人们都相信他,但这只是舍弃一筐饭一碗汤的小义。人的罪过没有比不认亲戚、君臣、上下更大的。因为他有小节就相信他有大德,怎么可以呢?”
仲子 陈仲子,齐国隐士箪食豆羹 一筐饭一碗汤,比喻微小的利益亡 通无,没有奚 怎么
译: 桃应问道:“舜做天子,皋陶做法官,如果舜的父亲瞽瞍杀了人,那该怎么办?”
桃应 孟子弟子皋陶 舜时司法官士 法官瞽瞍 舜的父亲
译: 桃应问:“那么舜不阻止吗?”
与 通欤,疑问语气词
译: 孟子说:“舜怎么能阻止呢?皋陶是依法办事的。”
恶 w,怎么受 接受,指皋陶依法行事
译: 孟子说:“舜把抛弃天下看作如同抛弃破鞋一样。他会偷偷地背着父亲逃跑,沿着海边住下来,终身快乐,忘记天下。”
敝蹝 破草鞋窃 偷偷地遵 沿着
译: 孟子从范邑到齐国,远远看见齐王的儿子,感叹地说:“环境改变气度,奉养改变体质,环境真是重要啊!他难道不也是人的儿子吗?”
范 齐国地名喟然 感叹的样子居 环境养 奉养与 通欤,语气词
译: 孟子说:“王子的宫室、车马、衣服大多和别人相同,而王子却那样与众不同,是因为他所处的环境使他这样的;何况居住在‘仁’这个最宽广的住所里的人呢?鲁国国君到宋国去,在垤泽城门下呼喊,守门人说:‘这不是我们的国君,为什么他的声音这么像我们的国君呢?’这没有别的原因,是环境相似罢了。”
广居 指仁垤泽之门 宋国城门名
译: 孟子说:“只给食物而不爱,就像养猪一样;爱而不敬,就像养禽兽一样。恭敬之心,是在礼物还没有送之前就有的。只有表面的恭敬而没有实质,君子不能被虚假的礼节所拘束。”
豕 猪畜 养币 礼物将 送虚拘 被虚假的礼节所拘束
译: 孟子说:“人的形体容貌,是自然的本性;只有圣人,才能通过修养将本性充分体现在形体上。”
形色 形体容貌践形 将内在的善性通过形体充分表现出来
译: 齐宣王想要缩短服丧的时间。公孙丑说:“服一年的丧,总比完全不服丧好吧?”
短丧 缩短服丧期限朞 j,通期,一年愈 胜过已 停止,废弃
译: 孟子说:“这好比有人扭他哥哥的胳膊,你却对他说‘暂且慢慢地扭吧’,只是教导他孝悌罢了。”
紾 zhn,扭姑 暂且徐徐 慢慢孝弟 通孝悌,孝顺父母、敬爱兄长
译: 有一位王子的母亲去世了,他的师傅为他请求服几个月的丧。公孙丑问:“像这样的事,怎么样?”
傅 师傅,教导王子的人
译: 孟子说:“这是想服满丧期却办不到。即使多服一天也比不服好,这是针对那些没有人禁止却不去做的人说的。”
终 服满丧期已 停止莫之禁 没有人禁止
译: 孟子说:“君子教育的方式有五种:有像及时雨一样滋润化育的,有成就品德的,有通达才能的,有解答疑问的,有以自身品德影响后人私下学习的。这五种,就是君子教育的方式。”
时雨 及时雨化 化育成德 成就品德达财 通达才,发展才能私淑艾 私下学习,取他人之善以修身
译: 公孙丑说:“道是高尚的,美好的,但好像登天一样,似乎不可企及。为什么不使它变得可以接近,让人每天努力追求呢?”
几及 接近,达到孳孳 通孜孜,勤勉不懈
译: 孟子说:“高明的工匠不因为拙劣的工人而改变或废弃规矩,羿不因为拙劣的射手而改变拉弓的标准。君子教导别人,就像射箭一样,拉满弓却不发箭,做出跃跃欲试的样子。他站在正确的道路上,有能力的人就会跟从他。”
大匠 高明的工匠绳墨 木工用的墨线,比喻规矩羿 后羿,善射者彀率 拉弓的标准引而不发 拉满弓而不放箭跃如 跃跃欲试的样子
译: 孟子说:“天下政治清明,就使道随从自身(得以施行);天下政治黑暗,就为道献出自身(坚守道义)。没有听说过牺牲道来迎合别人的。”
殉 随从,献身
译: 公都子说:“滕更在您门下学习,似乎应该以礼相待。您却不回答他的问题,这是为什么?”
滕更 滕国国君的弟弟,孟子弟子在门 在门下学习所礼 以礼相待
译: 孟子说:“倚仗自己的尊贵地位来发问,倚仗自己的贤能来发问,倚仗自己的年长来发问,倚仗自己有功劳来发问,倚仗自己是老交情来发问,这些我都不回答。滕更占了其中两条。”
挟 倚仗滕更 滕国国君的弟弟,孟子弟子
译: 孟子说:“对于不该停止的事却停止了,那就没有什么事不可以停止;对于该厚待的人却薄待了,那就没有什么人不可薄待。前进太迅猛的人,后退也会很快。”
已 停止厚 厚待薄 薄待锐 迅猛
译: 孟子说:“君子对于万物,爱惜它们却不施以仁德;对于百姓,施以仁德却不亲爱。君子由亲爱亲人进而仁爱百姓,由仁爱百姓进而爱惜万物。”
物 万物仁 仁爱亲 亲爱
译: 孟子说:“智者没有不知道的,但以当前要务为急;仁者没有不爱人的,但以亲近贤人为急务。尧舜的智慧不能遍知万物,是因为急于处理首要事务;尧舜的仁爱不能遍爱所有人,是因为急于亲近贤人。如果不能实行三年的丧礼,却去考究缌麻三月、小功五月的丧礼;在尊长面前大口吃饭、大口喝汤,却去讲究不用牙齿咬断干肉,这就叫做不知轻重缓急。”
知 通智,智慧当务 当前要务缌 缌麻,丧服名小功 丧服名放饭 大口吃饭流歠 大口喝汤齿决 用牙齿咬断干肉