宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

滕文公下

〔先秦〕 孟子及其弟子
1
2
使
使
3
4
广
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
使
25
使
使
26
使
27
28
西
29
30
31
32
33
34
35
使
36
37
使
使
38
39
40
41
使
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
65
64
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
使
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
使
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
118
117
119
120
121
122
饿
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
𫖹
169
170
171
📖 翻译 + 注释
译: 陈代说:“不去谒见诸侯,似乎只是小节;如今一去谒见,大则可以推行王道,小则可以成就霸业。而且《志》上说:‘屈曲一尺而伸展八尺’,似乎是可以做的。”
枉尺而直寻 屈一尺而伸八尺,喻小屈而大伸。寻,八尺。
译: 孟子说:“从前齐景公打猎,用旌旗召唤猎场管理员,他不来,景公要杀他。志士不怕弃尸山沟,勇士不怕丢掉脑袋。孔子称赞他什么呢?就是称赞他对于不合礼的召唤就不去。如果不等召唤就自己去,那算什么呢?而且所谓‘屈尺伸寻’,是从利益角度说的。如果只讲利益,那么屈寻伸尺也有利,难道也可以做吗?从前赵简子派王良为宠臣奚驾车,整天打不到一只鸟。奚回来报告说:‘王良是天下最差的驾车人。’有人告诉了王良。王良说:‘请让我再试一次。’勉强之后才同意,结果一个早晨就打了十只鸟。奚回来报告说:‘王良是天下最好的驾车人。’赵简子说:‘我让他专门为你驾车。’便对王良说。王良不肯,说:‘我为他按规矩驾车,整天打不到一只;为他违背规矩驾车,一个早晨就打了十只。《诗经》说:“不违反驾车规矩,箭一放出就中的。”我不习惯为小人驾车,请让我辞去。’驾车的人尚且羞于与射手合作;合作而得到禽兽,即使堆积如山,也不肯做。如果违背正道去屈从别人,那又算什么呢?而且你错了,自己弯曲的人,从来没有能使别人正直的。”
打猎。虞人掌管山泽的官。旌用旌旗召唤是大夫之礼,召唤虞人应用皮冠,故非其招。丧其元丢掉脑袋。范我驰驱按规矩驾车。诡遇不按规矩驾车。舍矢如破箭发即中。贯同惯,习惯。比合作。
译: 景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕;他们安静下来,天下就太平。”
公孙衍、张仪 战国纵横家。熄指战事平息。
译: 孟子说:“这怎能算大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行冠礼时,父亲训导他;女子出嫁时,母亲训导她,送到门口,告诫说:‘到了你夫家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!’以顺从为正道,是妾妇之道。至于大丈夫,则住在天下最宽广的住宅——仁里,站在天下最正确的位置——礼上,走在天下最光明的大道——义上。得志时与百姓一同循道而行,不得志时独自坚持自己的原则。富贵不能使他迷惑,贫贱不能使他动摇,威武不能使他屈服。这样才叫做大丈夫。”
男子二十岁行冠礼,表示成年。女家女通汝,你。广居指仁。正位指礼。大道指义。淫使迷惑。移使改变。屈使屈服。
译: 周霄问道:“古代的君子做官吗?”
做官。
译: 孟子说:“做官。古书上说:‘孔子如果三个月没有君主任用,就惶惶不安,离开一个国家时必定带着见面礼。’公明仪说:‘古代的人三个月没有君主任用,就要去慰问他。’”
皇皇 同惶惶,不安的样子。质同贽,见面礼。吊慰问。
译: “三个月没有君主任用就去慰问,不是太急了吗?”
太。
译: 孟子说:“士失去官位,就像诸侯失去国家。礼书上说:‘诸侯亲自耕种,用来供给祭品;夫人养蚕缫丝,用来制作祭服。祭祀用的牲畜不肥壮,谷物不洁净,祭服不齐备,不敢祭祀。只有士没有田地,那也就不祭祀。’牲畜、器皿、祭服不齐备,不敢祭祀,也就不敢举行宴会,这难道不值得慰问吗?”
耕助 亲自耕种以助祭。粢盛盛在祭器中的谷物。蚕缫养蚕抽丝。牺牲祭祀用的牲畜。不成不肥壮。
译: “离开国家必定带着见面礼,为什么呢?”
同贽,见面礼。
译: 孟子说:“士做官,就像农夫耕地一样,农夫难道会因为离开国家就舍弃他的农具吗?”
耒耜 古代农具。
译: 周霄说:“晋国也是一个有官可做的国家,但未曾听说做官这样急切。既然做官如此急切,君子却难于做官,为什么呢?”
晋国 指魏国,周霄是魏人。难仕不轻易做官。
译: 孟子说:“男孩子一出生,父母便希望为他找妻室;女孩子一出生,父母便希望为她找夫家。父母这样的心,人人都有。但如果不等父母之命、媒妁之言,就钻洞扒缝互相偷看,翻墙私会,那么父母和国人都看不起他们。古代的人不是不想做官,但又厌恶不通过正道去做。不通过正道而去做官,就和钻洞扒缝之类是一样的。”
妻室。家夫家。媒妁媒人。钻穴隙钻洞扒缝,指男女私会。
译: 彭更问道:“跟随的车子几十辆,随从几百人,辗转于诸侯之间接受款待,不也太过分了吗?”
后车 跟随的车。传食辗转接受饮食。泰过分。
译: 孟子说:“如果不合正道,哪怕一筐饭也不可以接受;如果合于正道,舜接受尧的天下,都不算过分,你认为过分吗?”
古代盛饭的竹器。
译: 彭更说:“不。但士没有功绩而白吃饭,是不可以的。”
无事而食 没有功绩而受禄。
译: 孟子说:“如果你不互通有无、交换成果,用多余的来弥补不足,那么农民会有多余的粮食,妇女会有多余的布匹;如果你互通有无,那么木匠、车工都能从你那里得到食物。这里有一个人,在家孝顺父母,出门尊敬兄长,恪守先王之道,以此来教导后辈学者,却不能从你那里得到食物。你为什么尊重木匠、车工而轻视行仁义的人呢?”
通功易事 互通成果,交换劳动 多余梓匠轮舆 木匠和车工 敬爱兄长
译: 彭更说:“木匠、车工,他们的目的是为了谋食;君子推行道,他的目的也是为了谋食吗?”
通欤,语气词
译: 孟子说:“你为什么非要看他们的动机呢?他们对你有功绩,可以给食就给食。况且,你是根据动机给食,还是根据功绩给食?”
给食物吃,读s
译: 彭更说:“根据动机。”
译: 孟子说:“假如有个人,打碎屋瓦、乱画墙壁,他的目的是为了谋食,你给他食物吗?”
墙壁的涂饰
译: 彭更说:“不给。”
译: 孟子说:“那么你并不是根据动机给食,而是根据功绩给食。”
译: 万章问道:“宋国是个小国,如今要实行仁政,齐楚两国厌恶它而出兵讨伐,该怎么办?”
王政 仁政
译: 孟子说:“汤居住在亳地,与葛国为邻,葛伯放纵无道,不祭祀祖先。汤派人问他:‘为什么不祭祀?’回答说:‘没有牛羊做祭品。’汤便送给他牛羊。葛伯却把牛羊吃了,仍不祭祀。汤又派人问他:‘为什么不祭祀?’回答说:‘没有谷物做祭品。’汤便派亳地的民众去为他耕种,老弱的人去送饭。葛伯却率领他的百姓,拦截那些有酒食米饭的人抢夺,不肯给的就杀掉。有个小孩去送饭和肉,葛伯竟杀了他,抢走饭肉。《尚书》上说:‘葛伯仇视送饭者。’就是指这件事。因为葛伯杀了这个小孩,汤便去征讨他,天下的人都说:‘汤不是贪图天下财富,而是为平民百姓报仇。’‘汤开始征伐,从葛国开始。’十一次征伐,天下无敌。向东征讨,西夷埋怨;向南征讨,北狄埋怨,都说:‘为什么把我们放在后面?’百姓盼望他,就像大旱盼望雨水一样。做买卖的不停止,锄草的不躲避,杀掉暴君,安抚百姓,如同及时雨降临,百姓非常高兴。《尚书》上说:‘等待我们的君王,君王来了我们就不受惩罚了。’又说:‘攸国不肯臣服,周王向东征讨,安抚那里的男男女女,他们把黑色和黄色的绸帛装在筐子里,请求介绍给周王,得到光荣,愿意臣服于大周国。’那里的君子把黑色黄色的绸帛装满筐子来迎接君子,百姓用竹篮盛饭、用壶盛酒来迎接士兵,因为周王把百姓从水深火热中拯救出来,只除掉那残暴的君主罢了。《太誓》上说:‘我们的威武要发扬,攻入商纣的疆土,除掉那残暴的贼子,用杀伐来显扬,比汤的功业更辉煌。’不实行仁政便罢了,如果实行仁政,天下的人都抬起头来盼望,要拥护他做君主。齐国楚国虽然强大,又有什么可怕的呢?”
葛伯 葛国国君牺牲 祭祀用的牲畜粢盛 盛在祭器内的谷物仇饷 仇视送饭者 开始 安抚 通篚,竹筐玄黄 黑色和黄色的绸帛 介绍箪食壶浆 用竹篮盛饭,用壶盛酒太誓 《尚书》篇名
译: 孟子对戴不胜说:“你想要你的君王向善吗?我明白告诉你。有位楚国大夫在这里,想让他的儿子学说齐国话,那么是让齐国人教他,还是让楚国人教他?”
戴不胜 宋国大夫 教导 之乎合音
译: 戴不胜说:“让齐国人教他。”
译: 孟子说:“一个齐国人教他,许多楚国人打扰他,即使每天鞭打他,逼他说齐国话,也是做不到的;如果带他到齐国的庄街、岳里之间住上几年,即使每天鞭打他,逼他说楚国话,也是做不到的。你说薛居州是个善士,让他住在王宫里。如果王宫里的人,无论年长年幼、地位高低,都是薛居州那样的人,君王和谁去做不善的事呢?如果王宫里的人,无论年长年幼、地位高低,都不是薛居州那样的人,君王和谁去做善事呢?一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?”
喧哗打扰 鞭打庄岳 齐国街里名薛居州 宋国善士
译: 公孙丑问道:“不去谒见诸侯,是什么道理?”
译: 孟子说:“古代,不是臣属就不去谒见。段干木跳墙躲避魏文侯,泄柳关门不接纳鲁穆公,这些都过分了。迫不得已时,还是可以见的。阳货想见孔子,又怕失礼,大夫对士有所赏赐,士如果不在家,不能亲自接受,就得去大夫家拜谢。阳货探知孔子外出,便送给他一只蒸熟的小猪;孔子也探知阳货不在家,才去拜谢。当时,如果阳货先来拜访,孔子怎能不见呢?曾子说:‘耸起肩膀,装出笑脸,比夏天在菜地里干活还累。’子路说:‘话不投机却勉强交谈,脸上还露出惭愧的神色,这种人我不理解。’由此看来,君子平日所修养的,就可以知道了。”
段干木 战国魏人,守道不仕逾垣 跳墙 通避,躲避 通纳,接纳已甚 太过分 迫不得已阳货 即阳虎,鲁国季氏家臣 同瞰,窥视 外出蒸豚 蒸熟的小猪胁肩谄笑 耸起肩膀,装出谄媚的笑病于夏畦 比夏天在菜地里干活还累未同而言 话不投机却勉强交谈赧赧然 惭愧脸红的样子 子路自称所养 所修养的品德
译: 戴盈之说:“实行十分抽一的税率,废除关卡和市场的赋税,今年还办不到。请先减轻一些,等到明年再完全停止,怎么样?”
戴盈之 宋国大夫什一 十分抽一的税率关市之征 关卡和市场的赋税今兹 今年 停止
译: 孟子说:“现在有个人每天偷邻居的鸡,有人告诉他说:‘这不是君子的行为。’他说:‘请允许我减少一些,每月偷一只,等到明年再完全停止。’如果知道这样做不合道义,就应赶快停止,为什么要等到明年呢?”
日攘 每天偷窃 偷窃 减少非义 不合道义斯速已矣 就赶快停止
译: 公都子说:“别人都说夫子喜欢辩论,请问这是为什么呢?”
公都子 孟子弟子夫子 对孟子的尊称好辩 喜欢辩论敢问 冒昧地问
译: 孟子说:“我难道是喜欢辩论吗?我是不得已啊!天下有人类已经很久了,总是一时太平,一时混乱。在尧的时候,大水横流,到处泛滥,蛇龙占据大地,百姓没有安身之处。低地的人在树上筑巢,高地的人挖洞穴居住。《尚书》说:‘洚水警诫我们。’洚水就是洪水。于是派禹治理洪水,禹挖开河道,把水引向大海,把蛇龙驱赶到草泽中。水顺着河道流动,长江、淮河、黄河、汉水就是这样。险阻既已消除,害人的鸟兽也消灭了,然后百姓才得以回到平地上居住。
不得已 不得不如此一治一乱 一时太平,一时混乱水逆行 水不按河道流动中国 中原地区营窟 洞穴《书》 《尚书》洚水 洪水警余 警戒我掘地 挖开土地注之海 导入大海 水草丛生的沼泽水由地中行 水在河道中流动江、淮、河、汉 长江、淮河、黄河、汉水险阻 水患和猛兽平土 平地
译: “尧、舜去世后,圣人的大道衰微了。暴君接连出现,毁坏宫室来建造池沼,百姓无处安身;废弃农田来建造园林,使百姓不能得到衣食。邪说和暴行又兴起了,园林、池沼、草泽多了起来,禽兽也随之而来。到了纣王的时候,天下又大乱。周公辅佐武王,诛杀纣王,讨伐奄国,三年时间讨伐他们的国君,把飞廉赶到海边并杀掉。灭掉了五十个国家,把虎、豹、犀牛、大象赶到远方。天下百姓非常高兴。《尚书》说:‘文王的谋略多么光明!武王的功业多么伟大!帮助我们、启发我们后人,使大家都正确而没有缺失。’
代作 更替出现污池 池沼园囿 园林沛泽 草泽 商朝末代君主 辅佐 古国名飞廉 纣王的宠臣海隅 海边丕显 伟大光明 谋略丕承 伟大继承 功业佑启 佑助启发咸以正无缺 都正确而没有缺失
译: “时代衰落,道义微茫,邪说和暴行又兴起了,臣子杀死君主的事有,儿子杀死父亲的事有。孔子为此忧虑,编写了《春秋》。《春秋》这部书,是记述天子大事的。所以孔子说:‘了解我的,大概只在于《春秋》这部书吧!责骂我的,大概也只在于《春秋》这部书吧!’”
古代称臣杀君、子杀父为弑《春秋》 孔子编修的鲁国史书天子之事 记载天子大事知我 了解我罪我 责骂我
译: “圣王不再出现,诸侯放纵恣肆,处士们横加议论,杨朱、墨翟的学说充满天下。天下的言论,不归向杨朱,就归向墨翟。杨朱主张为我,这是目无君主;墨翟主张兼爱,这是目无父母。目无父母、目无君主,就是禽兽。公明仪说:‘厨房里有肥肉,马厩里有肥马,但百姓面带饥色,野外有饿死的人,这是率领禽兽来吃人啊。’杨朱、墨翟的学说不停止,孔子的学说就不能发扬,这是邪说欺骗百姓,阻塞仁义的道路。仁义被阻塞,就等于是率领禽兽吃人,人与人也将互相残食。我为此忧虑,所以捍卫先圣的学说,抵制杨墨,驳斥淫辞,使邪说不能兴起。邪说从心里产生,就会危害事业;危害了事业,就会危害政治。即使圣人再出现,也不会改变我的言论。”
不作 不出现放恣 放纵恣肆处士 没有做官的读书人横议 肆意议论杨朱 战国初期思想家,主张为我墨翟 墨子,主张兼爱盈天下 充满天下为我 一切为了自己兼爱 爱无差等无君 目无君主无父 目无父母公明仪 曾子弟子 厨房 马棚饿莩 饿死的人率兽而食人 率领禽兽吃人 停止 显明诬民 欺骗百姓充塞 阻塞 捍卫 通拒,抵制 驳斥淫辞 过分的言辞 兴起不易吾言 不改变我的话
译: 从前大禹治理洪水,使天下太平;周公兼并夷狄,驱赶猛兽,使百姓安宁;孔子著成《春秋》,使乱臣贼子感到恐惧。《诗经》上说:‘攻击戎狄,惩罚荆舒,就没有人敢抗拒我。’像杨墨这样目无父君的人,正是周公所要惩罚的。我也想要端正人心,消灭邪说,反对偏激的行为,驳斥荒唐的言论,以此来继承大禹、周公、孔子三位圣人的事业;难道是我喜欢辩论吗?我是不得已啊。能够用言论反对杨墨的人,就是圣人的门徒。
大禹,夏朝奠基者,治水英雄周公 姬旦,周武王之弟,制礼作乐春秋 孔子编修的鲁国史书戎狄是膺,荆舒是惩 引自《诗经鲁颂閟宫》,意为攻击戎狄,惩罚荆舒 通拒,抵制 通颇,偏颇淫辞 夸大失实的言辞三圣 指禹、周公、孔子杨墨 杨朱和墨子,战国时期思想家
译: 匡章说:“陈仲子难道不是真正的廉洁之士吗?他住在於陵,三天没有吃东西,耳朵听不见,眼睛看不见。井边上有棵李树,金龟子已经吃掉了大半的果实,他爬过去,拿来吃,吞咽了三口,耳朵才恢复了听觉,眼睛才恢复了视觉。”
匡章 齐国将领,孟子弟子陈仲子 齐国隐士,以廉洁著称于陵 地名,在今山东邹平 金龟子的幼虫匍匐 爬行 吞咽
译: 孟子说:“在齐国的士人中,我一定把陈仲子看作大拇指。尽管如此,仲子怎能算廉洁呢?要推广仲子的操守,那只有变成蚯蚓才能做到。蚯蚓,在地上吃干土,在地下喝黄泉。仲子所住的房屋,是伯夷建造的呢?还是盗跖建造的呢?他所吃的粮食,是伯夷种植的呢?还是盗跖种植的呢?这些都是无法知道的。”
巨擘 大拇指,比喻杰出人物 怎么 推广,扩充 操守 蚯蚓槁壤 干土黄泉 地下的泉水伯夷 商末孤竹君之子,不食周粟盗跖 春秋时期大盗 种植
译: 匡章说:“这有什么关系呢?他亲自编草鞋,妻子绩麻练麻,用来交换这些东西。”
妨碍 用麻、葛等制成的鞋辟纑 辟,绩麻 交换
译: 孟子说:“仲子是齐国的世家大族。他的哥哥陈戴,从盖邑收入的俸禄有万钟之多。他却认为哥哥的俸禄是不义之财而不吃,认为哥哥的房屋是不义之产而不住,避开哥哥,离开母亲,住在於陵。有一天回家,正好有人送给他哥哥一只活鹅,他皱着眉头说:‘要这嘎嘎叫的东西做什么?’过了几天,他母亲杀了这只鹅,给他吃。他哥哥从外面回来,说:‘这就是那嘎嘎叫的肉啊。’他便跑出去吐了出来。母亲的食物不吃,妻子的食物却吃;哥哥的房屋不住,於陵的房屋却住。这还能算是推广廉洁的操守吗?像仲子这样的人,只有变成蚯蚓才能推广他的操守啊。”
世家 世代显贵的家族 陈仲子之兄,名戴 地名,陈戴的采邑禄万锺 俸禄有万钟,形容极多 皱眉蹙额,不高兴的样子鶃鶃 鹅叫声充其类 推广同类行为

深度鉴赏

  《滕文公下》是《孟子》中极具战斗性的篇章,集中体现了孟子“义利之辨”与“大丈夫”精神的哲学内核。孟子在此篇中通过驳斥陈相、景春等论敌,层层递进地阐明了儒家“道高于势”的核心理念。他借“妾妇之道”与“大丈夫之道”的对比,将政治伦理从屈从于权力的“顺”转向坚守道义的“立”——“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”三句,实为对士人独立人格的终极定义。孟子并非否定君臣秩序,而是强调“义”作为超越权力的绝对准则,这种“以道抗势”的思想,为后世士大夫提供了精神支柱。

  篇中另一精微之处在于对“正人心,息邪说”的论述。孟子面对杨朱、墨翟等学说的挑战,并非简单排斥异端,而是通过“予岂好辩哉?予不得已也”的自我剖白,揭示出思想争鸣的本质是“道统”的存续之争。他将“邪说诬民”视为比武力征服更危险的祸患,因为思想混乱会导致“仁义充塞,则率兽食人”的文明危机。这种对意识形态纯洁性的强调,实为儒家“文以载道”传统的先声。

  更值得玩味的是孟子对“臣弑君”问题的辩证态度。他既反对“君不君,臣不臣”的乱象,又通过“闻诛一夫纣矣,未闻弑君也”的论断,将政权合法性与“仁政”挂钩。这种“革命权”思想,实为对周代“天命靡常”观念的深化——君主若失德,则其统治权自动丧失。这种将道德置于权力之上的逻辑,使《滕文公下》成为中国古代政治哲学中罕见的“批判性文本”。

创作背景

  战国中期,诸侯争霸进入白热化阶段。齐宣王“辟土地,朝秦楚”的霸业野心、秦孝公任用商鞅变法后的强权政治,使“力”成为时代的主旋律。与此同时,杨朱“为我”之学与墨翟“兼爱”之说盛行,前者主张“拔一毛而利天下不为也”,后者强调“摩顶放踵利天下”,二者虽立场相悖,却共同冲击着儒家“亲亲仁民”的伦理体系。孟子正是在这种“圣王不作,诸侯放恣,处士横议”的乱局中,以“承三圣”自任,试图通过思想论战重建价值秩序。

  值得注意的是,滕国作为夹在齐楚之间的蕞尔小邦,其国君滕文公对孟子“行仁政”的实践,为这篇对话提供了具体语境。孟子在滕国推行的“井田制”“庠序之教”等改革,实为对《周礼》理想的政治实验。然而,当陈相兄弟背弃儒家投奔农家许行时,孟子敏锐意识到:在功利主义盛行的时代,儒家若不能捍卫自身话语的正当性,将彻底丧失改造现实的可能。因此,《滕文公下》不仅是理论辩驳,更是一场关乎儒家存亡的“文化保卫战”。

核心语录

  1。 “富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。”

  

现代启示

:此句超越时代定义了人格独立的最高标准。在当代社会,它警示人们:真正的尊严不在于外在地位,而在于面对利益诱惑、生存压力或权力威胁时,能否坚守道德底线与价值原则。无论是职场中的“潜规则”还是网络舆论的裹挟,此语皆如明镜照心。

  2。 “杨氏为我,是无君也;墨氏兼爱,是无父也。无父无君,是禽兽也。”

  

现代启示

:孟子对极端个人主义与无差别博爱的批判,揭示了伦理秩序的两极风险。在全球化时代,此语提醒我们:既要警惕“精致利己主义”对公共责任的消解,也要反思脱离具体人伦关系的抽象“大爱”可能导致的虚无。真正的文明,需在个体权利与共同体义务间寻找平衡。

  3。 “予岂好辩哉?予不得已也。”

  

现代启示

:孟子将论辩视为“卫道”的使命,而非口舌之争。这启示当代知识分子:在信息爆炸、观点对立的时代,理性对话不是软弱的表现,而是对真理的担当。面对谬误时,沉默可能沦为纵容,而“不得已”的辩驳,恰是思想者不可推卸的社会责任。

📄 PDF 定制工作台 实时预览