宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

滕文公上

〔先秦〕 孟子及其弟子
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
使
11
12
13
𫗞
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
使
36
37
使
38
39
40
41
42
使
43
使
44
45
46
47
48
49
使
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
105
109
95
使
96
97
101
102
103
104
98
106
107
110
使
99
108
100
使
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
133
134
135
124
136
125
126
127
128
129
137
138
139
140
𫛞
131
141
132
142
143
144
使
145
146
154
147
148
149
150
151
152
153
155
156
157
158
159
160
161
163
162
167
164
165
166
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
使
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
📖 翻译 + 注释
译: 滕文公做太子时,将要出使楚国,路过宋国时拜见了孟子。孟子与他谈论人性本善的道理,开口必定称引尧舜的事迹。
世子 太子 谈论 称引
译: 太子从楚国返回,又去拜见孟子。孟子说:「太子怀疑我的话吗?天下的道理只有一个罢了。成覸对齐景公说:『他是个大丈夫,我也是个大丈夫,我凭什么怕他呢?』颜渊说:『舜是什么样的人?我是什么样的人?有作为的人也会像他那样。』公明仪说:『文王是我的老师,周公难道会欺骗我吗?』如今滕国,截长补短,将近方圆五十里,还是可以治理成一个好国家的。《尚书》上说:『如果药物不能使人头晕目眩,那病是不会痊愈的。』」
通返,返回成覸 齐国勇士瞑眩 头晕目眩 痊愈
译: 滕定公去世了。太子对然友说:「以前孟子在宋国曾和我交谈,我心里始终没有忘记。如今不幸遭遇父亲去世的大变故,我想派你去向孟子请教,然后再办理丧事。」
诸侯去世大故 重大变故,指父丧然友 滕文公的师傅
译: 然友到邹国去请教孟子。孟子说:「这不是很好吗!父母的丧事,本来就是应该竭尽全力的。曾子说:『父母活着时按礼节侍奉他们;去世后按礼节安葬他们,按礼节祭祀他们,就可以说是孝了。』诸侯的丧礼,我没有学过;虽然如此,我曾经听说过。三年的丧期,穿粗布缉边的孝服,喝稀粥,从天子到百姓,夏商周三代都是这样做的。」
自尽 竭尽自己的心力齐疏 通齐衰,粗布缉边的丧服 通饘粥,稠粥
译: 然友回国复命,太子决定实行三年的丧礼。父老和百官都不愿意,说:「我们的宗国鲁国的先君没有实行过,我们的先君也没有实行过,到了您这一代却要改变,不行。而且《志》上说:『丧礼祭礼要遵从先祖的规矩。』」太子说:「我这样做是有根据的。」又对然友说:「我过去不曾讲求学问,喜欢骑马舞剑。如今父老百官都不满意我,担心我不能把丧事办好,你替我去问问孟子吧。」
反命 复命宗国 同姓的诸侯国,滕与鲁同姓不我足 不满意我
译: 然友又到邹国请教孟子。孟子说:「是的。这是不能求助于别人的。孔子说:『国君去世,政事听凭冢宰处理。太子喝稀粥,面色深黑。就位而哭,大小官员没有人敢不哀伤,因为太子带头这样做的。』在上位的人有什么喜好,下面的人一定会更加喜好。『君子的德行好比是风,小人的德行好比是草。草上吹过风,必定会随风倒。』这件事全在于太子。」
冢宰 官名,相当于宰相歠粥 喝粥深墨 面色深黑 倒下
译: 然友回国复命。太子说:「对。这事确实在于我自己。」于是太子在丧庐中住了五个月,没有颁布任何命令和禁令。百官和族人都很赞许,说太子懂得礼。等到下葬的时候,四方的人都来观礼,太子面容悲戚,哭泣哀伤,使来吊丧的人非常满意。
居庐 住在丧庐中守丧命戒 命令和禁令吊者 来吊丧的人
译: 滕文公询问治理国家的事情。孟子说:「百姓的事情不可拖延。《诗经》上说:『白天去割茅草,晚上搓绳子;赶紧修缮房屋,到时开始播种百谷。』百姓的规律是:有固定产业的人才有固定的善心,没有固定产业的人就没有固定的善心。如果没有固定的善心,就会放荡邪僻,无所不为。等到他们犯了罪,然后去惩罚他们,这是陷害百姓。哪有仁爱的人在位,却做出陷害百姓的事呢?所以贤明的君主一定恭敬节俭,礼待臣下,向百姓征收赋税有节制。阳虎说:『要发财就不能仁爱,要仁爱就不能发财。』」
为国 治理国家恒产 固定的产业恒心 常存的善心罔民 陷害百姓阳虎 即阳货,鲁国大夫
译: 「夏朝每家五十亩地实行‘贡’法,殷朝每家七十亩地实行‘助’法,周朝每家一百亩地实行‘彻’法,其实税率都是十分之一。‘彻’是通盘计算的意思;‘助’是借助民力耕种公田的意思。龙子说:『管理土地没有比助法更好的,没有比贡法更不好的。贡法是比较几年中的收成取一个常数。丰收年,粮食多得狼藉,多征收一些不算暴虐,却反而少收;灾荒年,连施肥都收不回成本,却一定要收满那个常数。作为百姓的父母,却让百姓一年到头辛苦劳动,连父母都养不活,还要借高利贷来凑足赋税,使老人孩子抛尸于山沟之中,这哪里算得上是百姓的父母呢?』世卿世禄的制度,滕国本来就已经实行了。《诗经》上说:『雨先下到公田里,然后再落到我的私田。』只有助法才有公田。由此看来,即使是周朝,也是实行助法的。」
夏代田税制度 殷代借民力耕公田的制度 周代通行的田税制度什一 十分之一龙子 古代贤人狼戾 狼藉,散乱盻盻然 勤苦不休息的样子称贷 借高利贷世禄 世袭俸禄
译: 设立庠、序、学、校来教育人民:庠是教养的意思,校是教导的意思,序是陈列的意思。夏朝叫校,商朝叫序,周朝叫庠,至于学,三代都有,都是用来阐明人伦的。人伦在上位者那里明白了,小百姓在下就会亲睦。如果有圣王兴起,必定来取法,这样就成了圣王的老师。《诗经》说‘周虽是旧邦,但天命更新’,这是说文王啊。你努力实行,也用来更新你的国家。
庠序学校 古代地方学校,庠为养老,序为习射,校为教民人伦 指父子、君臣、夫妇、长幼、朋友等伦理关系《诗》 《诗经大雅文王》其命惟新 周朝受天命而革新
译: 派毕战询问井田制度。孟子说:“你的国君将要施行仁政,选择你而来,你一定要努力!仁政必须从划定田界开始。田界不正,井田不均,俸禄不平。所以暴君污吏必定搞乱田界。田界已正,分田制禄就可以坐着决定了。滕国土地虽小,也有君子和野人。没有君子不能治理野人,没有野人不能供养君子。请在农村实行九分抽一的助法,都城中实行十分抽一的贡法。卿以下必须有圭田,圭田五十亩。余夫二十五亩。死葬迁居都不出乡,乡田同井。出入相互友爱,守望相互帮助,疾病相互扶持,这样百姓就亲睦了。方圆一里为一井,井九百亩,中间是公田。八家各私百亩,共同耕种公田。公事完毕,才敢治私事,这是区别野人的办法。这是大概情况。至于如何润色,就在国君和你了。”
井地 即井田制,古代土地制度经界 田地的边界 通均,均匀 通漫,毁坏野人 指农民九一而助 九分抽一的助法什一 十分抽一圭田 卿大夫的祭祀田余夫 除正夫外的劳动力润泽 指灵活调整
译: 有个奉行神农学说的人叫许行,从楚国来到滕国,登门告诉文公说:“远方的人听说您施行仁政,希望得到一个住所成为您的百姓。”文公给了他住处。他的门徒几十人,都穿着粗麻衣,靠编草鞋织席子为生。
神农之言 神农氏的学说,主张农耕踵门 亲自登门 古代一户人家所占的房地 百姓衣褐 穿粗布衣捆屦 编草鞋
译: 陈良的门徒陈相和他的弟弟陈辛,背着农具从宋国来到滕国,说:“听说您施行圣人的政治,那您也是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。”陈相见到许行非常高兴,完全抛弃了自己原来所学而向许行学习。
陈良 儒家学者耒耜 古代农具尽弃其学 完全抛弃原来的学说
译: 陈相见到孟子,转述许行的话说:“滕君确实是个贤君,虽然如此,还没有懂得道。贤君应该和百姓一起耕种才吃饭,自己做饭并治理国家。现在滕国有粮仓府库,这是损害百姓来供养自己,哪里算得上贤呢?”
指治国之道并耕 一起耕种饔飧 早餐和晚餐,这里指自己做饭厉民 损害百姓恶得 怎么能
译: 孟子说:“许子一定要自己种粮食然后才吃饭吗?”陈相说:“是的。”
许子 指许行 泛指粮食
译: “许子一定要自己织布然后才穿衣吗?”陈相说:“不。许子穿粗麻衣。”
衣褐 穿粗布衣
译: “许子戴帽子吗?”陈相说:“戴。”
戴帽子
译: 孟子问:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。”
什么 生绢,未染色的丝织品
译: 孟子问:“是自己织的吗?”陈相说:“不是,用粮食换的。”
通欤,疑问语气词 交换
译: 孟子问:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“因为妨碍耕种。”
奚为 为什么害于耕 对耕种有妨碍
译: 孟子问:“许子用锅和甑做饭,用铁器耕种吗?”陈相说:“是的。”
釜甑 炊具,釜为锅,甑为蒸器 烧火做饭 指铁制农具
译: “是自己做的吗?”陈相说:“不是,用粮食换的。”
制作
译: “用粮食换器械,不算损害陶匠铁匠;陶匠铁匠也用他们的器械换粮食,难道算损害农夫吗?况且许子为什么不自己做陶器铁器,什么都从自己家里取用呢?为什么忙忙碌碌地和各种工匠交易?为什么许子这样不怕麻烦?”陈相说:“各种工匠的工作,本来就不能一边耕种一边做。”
械器 器具 损害陶冶 陶匠和铁匠 通啥,什么宫中 家中百工 各种工匠惮烦 怕麻烦
译: “那么治理天下难道就可以一边耕种一边做吗?有官吏的事,有百姓的事。况且一个人的生活,各种工匠的产品都要具备。如果一定要自己制作然后才用,这是率领天下人疲于奔命。所以说:有的人劳心,有的人劳力;劳心的人治理人,劳力的人被人治理;被人治理的人供养人,治理人的人被人供养:这是天下通行的道理。”
大人 指统治者小人 指百姓 具备率天下而路 率领天下人疲于奔命通义 普遍原则
译: 在尧的时代,天下还未安定,洪水横流,泛滥成灾。草木茂盛,禽兽大量繁殖,五谷歉收,禽兽威胁人类。兽蹄鸟迹的道路遍布中原。尧独自为此忧虑,选拔舜来治理。舜派益掌管火政,益放火焚烧山野沼泽,禽兽逃散躲藏。禹疏通九河,治理济水、漯水,使它们流入大海;开掘汝水、汉水,排泄淮水、泗水,使它们注入长江,然后中原才能耕种收获粮食。那时,禹在外八年,三次经过家门都不进去,即使想亲自耕种,可能吗?后稷教导百姓耕种庄稼,种植五谷,五谷成熟了,百姓得以养育。人之所以为人,如果吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,就接近禽兽了。圣人又为此忧虑,派契担任司徒,教导人伦:父子有亲情,君臣有义理,夫妇有内外之别,长幼有尊卑次序,朋友有诚信。尧说:『慰劳他们,引导他们,匡正他们,辅助他们,使他们自得其所,又进而救济他们。』圣人如此忧虑百姓,哪有空闲耕种呢?
上古圣王 上古圣王 舜臣,掌火 夏朝开国君主,治水后稷 周始祖,教民稼穑 商始祖,任司徒放勋 尧名九河 古代黄河下游九条支流济漯 济水、漯水汝汉 汝水、汉水淮泗 淮水、泗水五谷 稻、黍、稷、麦、菽稼穑 耕种收获树艺 种植人伦 人际关系准则 同逼,逼迫 同暖,温暖 同赈,救济
译: 尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。而把百亩田地耕种不好作为自己忧虑的,是农夫。把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤才叫做仁。因此把天下让给别人容易,为天下找到贤才困难。孔子说:『伟大啊,尧作为君主!只有天最伟大,只有尧效法天,他的恩德浩荡,百姓无法用言语来形容!真是君主啊,舜!多么崇高,拥有天下却不为自己享乐!』尧舜治理天下,难道没有用心吗?只是不用在耕种上罢了。
皋陶 舜臣,掌司法百亩 古代农夫耕田面积不易 不治理 效法荡荡 广远貌巍巍 高大貌不与 不参与,不私有
译: 我只听说用中原文化改变蛮夷的,没听说被蛮夷改变的。陈良是楚国人,喜爱周公、孔子的学说,北上中原学习。北方的学者没有人能超过他,他真是所谓的豪杰之士。你们兄弟拜他为师几十年,老师一死就背叛了他。从前孔子去世,三年之后,门人收拾行李准备回家,进去向子贡作揖告别,相对而哭,都泣不成声,然后才回去。子贡又返回,在墓旁筑屋,独自居住了三年,然后才回去。后来,子夏、子张、子游认为有若像孔子,想用侍奉孔子的礼节侍奉他,勉强曾子同意。曾子说:『不行。孔子的德行如同用江汉之水洗涤过,用秋日之阳曝晒过,洁白无瑕,无人能及。』如今这个南蛮说话像伯劳鸟一样的人,诋毁先王之道,你们却背叛老师去向他学习,这与曾子的做法大不相同。我只听说从幽暗山谷迁到高大树木上的,没听说从高大树木上迁到幽暗山谷里的。《鲁颂》说:『攻击戎狄,惩罚荆舒。』周公尚且要攻击他们,你们却学习他们,这真是不善于变化啊。
中原华夏 四方少数民族陈良 楚国人,儒家学者周公 周武王弟,制礼作乐仲尼 孔子字子贡 孔子弟子子夏 孔子弟子子张 孔子弟子子游 孔子弟子有若 孔子弟子曾子 曾参,孔子弟子南蛮舌 指许行,南方人,说话如鸟语戎狄 西方北方少数民族荆舒 楚国、舒国 同背,背叛 同殁,去世治任 收拾行李 墓前空地秋阳 秋天的太阳 同曝,晒皜皜 洁白明亮 超过 抗击 惩罚
译: 如果听从许子的学说,那么市场上的物价就会统一,国中没有欺诈。即使让五尺高的孩童去市场,也没有人欺骗他。布匹丝绸长短相同,价格就一样;麻线丝绵轻重相同,价格就一样;五谷多少相同,价格就一样;鞋子大小相同,价格就一样。」孟子说:「物品的质量参差不齐,这是物品的实情。有的相差一倍五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。你把它们等同起来,这是扰乱天下。大鞋小鞋同样价格,人们难道肯做吗?听从许子的学说,是率领大家做虚假的事,怎么能治理好国家呢?」
许子 许行,农家代表人物市贾不贰 物价统一五尺之童 指儿童布帛 棉布丝织品麻缕 麻线丝絮 丝绵 鞋子倍蓰 一倍五倍什伯 十倍百倍 并列,等同巨屦小屦 大鞋小鞋 同价,价格
译: 墨家信徒夷之,通过徐辟的关系请求拜见孟子。孟子说:「我本来愿意见他,但现在我还在生病,等病好了,我将前去见他,夷子不必来了!」
墨者 墨家信徒夷之 人名,墨家学者 通过徐辟 孟子弟子 本来 将要
译: 过了几天,夷子又来求见孟子。孟子说:“现在我可以见你了。不直率地说,道理就不能显现;我姑且直说吧。我听说夷子是墨家信徒。墨家办理丧事,以薄葬为原则。夷子想用这个来改变天下,难道认为不薄葬就不值得重视吗?然而夷子厚葬自己的父母,那就是用自己所轻视的方式来侍奉亲人啊。”
正直,直率 显现,通现墨者 墨家信徒治丧 办理丧事 薄葬 原则 改变 轻视 侍奉
译: 徐子把这话告诉了夷子。夷子说:“儒家之道,古人说‘如同爱护婴儿’,这话是什么意思呢?我认为爱是没有差等的,只是施行从父母开始。”
徐子 徐辟,孟子弟子若保赤子 如同爱护婴儿,出自《尚书》爱无差等 爱没有亲疏差别施由亲始 施行从父母开始
译: 徐子把这话告诉了孟子。孟子说:“夷子真的认为人爱自己的侄儿和爱邻居的婴儿是一样的吗?他不过是取了一个比喻罢了。婴儿爬行将要掉进井里,这不是婴儿的罪过(所以人人都会救)。况且上天生育万物,使它们只有一个根源,而夷子却有两个根源。大概上古曾经有不埋葬父母的人。父母死了,就抬起来丢到山沟里。后来路过那里,看见狐狸啃食,苍蝇蚊虫叮咬。那人额头冒汗,斜着眼不敢正视。这汗不是为别人流的,是内心的愧疚表现在脸上。于是回去拿了工具来掩埋。掩埋确实是对的,那么孝子仁人埋葬他们的父母,也一定有道理了。”
确实 取义,引用一本 一个根源二本 两个根源上世 上古 丢弃 山沟蝇蚋姑嘬 苍蝇蚊虫叮咬 额头 汗出貌 斜视蔂梩 盛土工具 掩埋
译: 徐子把这话告诉了夷子。夷子怅然若失,过了一会儿说:“我领教了。”
怃然 怅然失意貌为闲 过了一会儿 教,受教

深度鉴赏

  《滕文公上》是《孟子》中极具思想张力的篇章,其核心在于孟子对“仁政”与“王道”的终极阐释。孟子以滕文公问政为引,层层递进,揭示了儒家政治哲学中“民本”与“义利之辨”的深刻内涵。他提出“民事不可缓也”,将民生问题置于治国之首,强调“有恒产者有恒心”,直指经济基础对道德教化的决定性作用。这种将物质生存与精神修养辩证统一的观点,突破了空谈仁义的窠臼,展现了儒家思想中务实而深邃的治理智慧。

  孟子在本文中更以“劳心者治人,劳力者治于人”的论断,构建了社会分工的伦理框架。表面看是阶级划分,实则暗含对“君子”与“小人”道德责任的辩证思考——治人者须以“仁义”为圭臬,而非以权力自矜。他借许行“并耕而食”的农家主张展开批判,指出绝对平均主义将导致文明秩序的崩塌,这种对理想主义与现实主义平衡的追求,至今仍闪耀着理性光芒。

  尤为精妙的是,孟子以“父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信”五伦说,将政治伦理化、伦理政治化。这并非简单的道德说教,而是试图通过血缘亲情与社群规范的同构,构建一个“老吾老以及人之老”的有机社会。这种将个体修身与天下治理贯通的思维,正是儒家“内圣外王”之道的精髓所在。

创作背景

  战国中期,诸侯争霸愈演愈烈,法家“富国强兵”之术盛行,而儒家仁政学说屡遭冷遇。滕国作为夹在齐楚之间的蕞尔小邦,面临存亡危机。滕文公向孟子问政,实则是在强权环伺中寻求生存之道。孟子此时已周游列国,深知“以力假仁者霸”的时代困境,却仍坚持“以德行仁者王”的理想,试图在现实政治中植入道德基因。

  值得注意的是,农家学派许行此时正以“贤者与民并耕”的主张吸引追随者,其朴素平等观对儒家等级秩序构成挑战。孟子在回应中不仅捍卫了社会分工的合理性,更暗含对当时“上下交征利”风气的批判。他借古圣先贤“尧舜之治”的传说,构建了一个道德理想国,实则是为乱世中的君主提供精神救赎之路——即便无法实现王道,亦当守住仁政底线。

核心语录

  1。 “民事不可缓也。”——现代启示:任何治理体系若忽视民生根本,终将动摇根基。今日之“以人民为中心”的发展思想,与此一脉相承。

  2。 “有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。”——现代启示:经济安全是道德建设的前提。社会保障制度的完善,正是为“恒心”提供物质土壤。

  3。 “劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。”——现代启示:社会分工的合理性需以公平正义为底线。管理者更应承担“食于人”的道德责任,而非特权自居。

  4。 “父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。”——现代启示:五伦说虽需扬弃其等级色彩,但其强调的“关系伦理”对当代家庭、职场、社群中的角色定位与责任担当,仍有镜鉴意义。

📄 PDF 定制工作台 实时预览