译: 微子离开了纣王,箕子被降为奴隶,比干因劝谏而被杀。孔子说:“殷商有三位仁人啊。”
微子 商纣王的庶兄,名启,数谏纣王不听,遂去国箕子 商纣王的叔父,名胥余,因谏被囚,佯狂为奴比干 商纣王的叔父,因强谏被剖心而死三仁 三位仁人
译: 柳下惠担任法官,多次被罢免。有人问:“您不可以离开鲁国吗?”他说:“用正直之道侍奉君主,到哪里不会被多次罢免?用邪曲之道侍奉君主,又何必离开父母之邦呢?”
柳下惠 鲁国大夫,姓展名获,字禽,食邑柳下,谥惠士师 狱官,法官三黜 多次被罢免直道 正直之道枉道 邪曲之道父母之邦 祖国
译: 齐景公谈到对待孔子的礼节时说:“像鲁君对待季氏那样,我做不到。”就用介于季氏和孟氏之间的礼节对待孔子,又说:“我老了,不能任用你了。”孔子于是离开了齐国。
齐景公 齐国国君,名杵臼季氏 鲁国上卿,位极尊季孟之间 介于季氏和孟氏之间的礼遇孔子行 孔子离开齐国
译: 齐国人赠送了一队歌姬舞女给鲁国,季桓子接受了,三天不上朝。孔子于是离开了鲁国。
归 通馈,赠送女乐 歌姬舞女季桓子 鲁国大夫季孙斯不朝 不上朝处理政事孔子行 孔子离开鲁国
译: 楚国的狂人接舆唱着歌经过孔子的车旁,唱道:“凤凰啊,凤凰啊,为什么德行如此衰败?过去的事情不可挽回,未来的事情还来得及改正。算了吧,算了吧,如今从政的人危险啊!”孔子下车,想和他说话,他却快步避开,孔子没能和他交谈。
楚狂接舆 楚国隐士,佯狂避世,名接舆凤 比喻孔子何德之衰 感叹孔子生不逢时谏 挽回追 改正已而 算了吧殆 危险趋而辟之 快步避开,辟通避
译: 长沮、桀溺两人并排耕地,孔子经过那里,让子路去问渡口。长沮说:“那个驾车的人是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮说:“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的。”长沮说:“那他早就知道渡口了。”子路又问桀溺,桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺说:“是鲁国孔丘的门徒吗?”子路回答说:“是的。”桀溺说:“天下如同洪水滔滔,到处都是这样,你们和谁去改变它呢?况且你与其跟随躲避坏人的人,还不如跟随躲避整个社会的人呢!”说完继续不停地翻土。子路回来报告给孔子,孔子怅然若失地说:“鸟兽不可与同群,我不和世人在一起又和谁在一起呢?如果天下有道,我孔丘就不会参与变革了。”
长沮、桀溺 两位隐士,长沮和桀溺,并非真实姓名,形容其隐居之态耦而耕 两人并排耕地问津 询问渡口,津指渡口执舆者 驾车的人辟人之士 躲避坏人的人,指孔子辟世之士 躲避社会的人,指隐士耰而不辍 用农具翻土不止怃然 怅然失意的样子鸟兽不可与同群 人不能与鸟兽同群,意为不能隐居山林斯人之徒 这些世人丘不与易 我不参与变革
译: 子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一位老人,用拐杖挑着除草工具。子路问道:“您看见我的老师了吗?”老人说:“四肢不勤劳,五谷分不清,谁是你的老师?”说完把拐杖插在地上就去除草。子路拱手恭敬地站着。老人留子路住宿,杀了鸡,做了黍米饭给他吃,还让两个儿子出来相见。第二天,子路赶上孔子并告诉了他,孔子说:“这是位隐士啊。”让子路返回去见他,子路到了那里,老人却已经走了。子路说:“不出来做官是不义的。长幼之间的礼节不可废弃,君臣之间的义理又怎么能废弃呢?想要洁身自好却破坏了君臣大伦。君子出来做官,是履行他的义务,至于道之不行,我们已经知道了。”
丈人 老人荷?? 用拐杖挑着除草工具,??为除草农具四体不勤,五谷不分 四肢不勤劳,五谷分不清,批评孔子不事农耕植其杖而芸 把拐杖插在地上除草拱而立 拱手恭敬站立止 留宿杀鸡为黍 杀鸡做黍米饭见其二子 让两个儿子出来相见反 通返,返回不仕无义 不出来做官不合道义长幼之节 长幼之间的礼节君臣之义 君臣之间的义理大伦 指君臣关系行其义 履行义务
译: 被遗落的贤人有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“不降低自己的志向,不辱没自己的身份,是伯夷、叔齐吧!”又说:“柳下惠、少连降低志向辱没身份了,但言语合乎伦理,行为经过思虑,他们不过如此罢了。”又说:“虞仲、夷逸隐居起来,直言无忌,自身合乎清廉,被废弃也合乎权变。我却和这些人都不同,没有什么可以,也没有什么不可以。”
逸民 被遗落的人才,指隐逸的贤人伯夷、叔齐 商末孤竹君之子,互让君位,后隐居首阳山,不食周粟而死虞仲、夷逸、朱张、少连 均为古代隐士柳下惠 见前注降志辱身 降低志向,辱没身份言中伦 言语合乎伦理行中虑 行为经过思虑放言 直言无忌身中清 自身合乎清廉废中权 被废弃合乎权变无可无不可 没有可以,也没有不可以,指灵活变通
译: 太师挚逃到了齐国,亚饭乐师干逃到了楚国,三饭乐师缭逃到了蔡国,四饭乐师缺逃到了秦国,鼓手方叔逃到了黄河边,摇小鼓的武逃到了汉水边,少师阳和击磬的襄逃到了海边。
太师挚 鲁国乐官之长,名挚适 往,到亚饭、三饭、四饭 古代天子诸侯用饭时奏乐,亚饭为第二顿,三饭为第三顿,四饭为第四顿,此处指相应乐师干、缭、缺 乐师名鼓方叔 鼓手名方叔播鼗武 摇小鼓的乐师名武少师阳 副乐师名阳击磬襄 击磬的乐师名襄入于河汉海 逃往黄河、汉水、海边
译: 周公对鲁公说:“君子不疏远他的亲族,不使大臣抱怨不被任用,老臣旧友没有大的过错就不要抛弃他们,不要对一个人求全责备。”
周公 姬旦,周武王之弟,封于鲁鲁公 周公之子伯禽,鲁国第一代国君施 通弛,疏远亲 亲族怨乎不以 抱怨不被任用故旧 老臣旧友大故 大的过错弃 抛弃求备 求全责备
译: 周朝有八位贤士:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季?。
八士 八位贤士,具体事迹不详,可能是周初或周中兴时人伯、仲、叔、季 兄弟排行达、适、突、忽、夜、夏、随、? 名字