宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

惜贤

〔先秦〕 刘向
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
怀
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
怀
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
忿
84
85
86
87
88
📖 翻译 + 注释
译: 阅读屈原的《离骚》啊,心中哀伤而忧郁。
屈氏 指屈原怫郁 忧郁不畅
译: 声音嗷嗷而寂寥啊,看着仆从憔悴不堪。
嗷嗷 哀鸣声仆夫 仆人
译: 摒弃谄媚而匡正邪恶啊,抨击污浊的流俗。
谄谀 奉承匡邪 纠正邪恶淟涊 污浊
译: 涤荡污秽的奸恶啊,铲除蠢动的混浊。
渨涹 污浊奸咎 奸恶蠢蠢 骚动貌溷浊 混乱污浊
译: 怀揣芬芳而携带蕙草啊,佩戴江蓠飘动婓婓。
香草江蓠 香草婓婓 飘扬貌
译: 手握申椒和杜若啊,头戴高冠如浮云峨峨。
申椒 香木杜若 香草峨峨 高耸
译: 登上长陵向四方眺望啊,观看香芷园圃排列整齐。
芷圃 种香芷的园圃蠡蠡 行列分明貌
译: 游览兰皋和蕙林啊,斜视玉石参差不齐。
兰皋 长兰的水边蕙林 蕙草之林 参差不齐
译: 发扬精华而闪耀啊,芳香浓郁而纯美。
精华 事物精粹炫燿 闪耀郁渥 浓郁
译: 编织桂树的柔美枝条啊,串联荃蕙和辛夷。
旖旎 柔美貌 串联荃蕙 香草辛夷 香木
译: 芳香如此却不被采用啊,被抛弃在丛林而枯死。
不御 不被使用 抛弃林薄 草木丛生处菀死 郁结而死
译: 驱使王子侨奔走啊,申徒狄投水赴渊。
子侨 王子侨,仙人申徒狄 殷末贤人,抱瓮投河
译: 像许由、伯夷那样纯美啊,介子推隐居山林。
由夷 许由、伯夷介子推 春秋时晋国贤臣,隐居绵山
译: 晋国申生遭受祸殃啊,楚国卞和泣血。
申生 晋太子,被谗自杀离殃 遭祸荆和氏 卞和,楚人,献玉被刖
译: 吴国申胥挖出眼睛啊,王子比干被横加废杀。
申胥 伍子胥,被赐死前要求挖眼悬城门抉眼 挖眼比干 纣王叔父,被剖心横废 横遭杀害
译: 想要卑躬屈节啊,心中隐痛而不肯放弃。
卑身下体 屈身降志隐恻 隐痛不置 不放弃
译: 方和圆不同而不能相合啊,钩和绳用途不同形态各异。
方圜 方和圆钩绳 木工工具,钩取曲,绳取直
译: 想要等待时机片刻啊,太阳昏暗而将暮。
俟时 等待时机阴曀 阴暗
译: 时光缓慢地每日前进啊,岁月匆匆地一天天度过。
迟迟 缓慢忽忽 匆匆
译: 妄想周旋容身而入世啊,内心却拒闭而不开。
周容 周旋容身距闭 拒绝关闭
译: 等待时风清激啊,反而雾气更浓如尘埃。
时风 时世风气清激 清冽氛雾 雾气 尘埃
译: 进献雄鸠的忠诚啊,谗言却隔阻而遮蔽它。
雄鸠 鸟名,喻忠直耿耿 忠诚介介 分隔
译: 默默顺风而俯仰啊,尚且犹豫而进献。
偃仰 俯仰由由 犹豫
译: 心中惆怅而冤结啊,情绪错乱而多忧。
懭悢 惆怅冤结 郁结舛错 错乱曼忧 多忧
译: 在山野采摘薜荔啊,在水洲采集撚支。
拔取薜荔 香草撚支 香草
译: 望着高丘而叹息流泪啊,悲伤抽泣而长怀。
吸吸 抽泣貌长怀 长思
译: 谁忧苦而委弃栋梁啊,太阳昏暗而西沉。
契契 忧苦貌委栋 委弃栋梁晻晻 昏暗下颓 下落
译: 叹息说:
译: 长江湘水油油长流汩汩啊,挑动扬弃汰荡迅疾啊。
油油 流动貌 水流声挑揄 挑动扬弃扬汰 扬弃淘汰
译: 忧心辗转愁闷忧郁啊,冤结未舒长怀隐忿啊,
展转 辗转怫郁 忧郁隐忿 隐忍的愤怒
译: 正当此时遭遇祸殃无可奈何啊,忧心忡忡涕泪滂沱啊。
丁时 正当此时逢殃 遭遇祸殃悁悁 忧闷滂沱 泪流如雨

深度鉴赏

  《惜贤》作为《楚辞》中一篇深具忧患意识的抒情之作,其核心思想在于对贤才遭际的悲悯与对世道不公的控诉。全篇以“惜”字为眼,既是对贤者怀才不遇的痛惜,更是对时代价值颠倒的深沉哀叹。诗人通过铺陈贤士的孤高品格与世俗的冷漠对立,揭示出“众芳芜秽”的悲剧根源——当权者昏聩、谗佞横行,使得“鸾凤伏窜”而“鸱枭翱翔”。这种对贤愚倒置的批判,实则是屈原式“美政理想”在现实挫败后的精神回响,其微言大义在于:个体的道德坚守与家国命运始终血脉相连,贤者的沉沦不仅是个人悲剧,更是文明秩序的崩塌。

  从艺术手法看,本篇以香草美人意象系统构建隐喻世界。诗人以“兰芷变而不芳”喻指贤士被迫改节,以“江离弃于穷巷”象征才德之士被边缘化,这种物象与人格的深度同构,使抒情具有了超越时空的象征力量。更值得注意的是,诗中反复出现的“惜”字,并非单纯的哀婉,而是蕴含着“惜而更欲振之”的激越——贤者虽遭放逐,其精神却如“申徒狄之负石”般刚烈,这种在绝望中迸发的道德勇气,正是楚辞区别于后世哀怨文学的关键所在。

  在思想维度上,《惜贤》展现了战国末期士人阶层的精神困境。诗人既渴望“明告君子”以正视听,又清醒认识到“世溷浊莫吾知”的残酷现实。这种清醒的痛苦,使全篇超越了个人牢骚,升华为对知识阶层命运的哲学思考。诗中“愿承闲而自察”的挣扎,与“心郁结而纡轸”的压抑,共同构成了中国文学史上最早的知识分子精神自画像,其价值在于揭示了:当理想主义遭遇体制性黑暗时,坚守比妥协更具永恒意义。

创作背景

  《惜贤》的创作深植于战国末期楚国政治生态急剧恶化的历史语境。此时楚国已从楚庄王时期的霸主地位跌落,怀王、顷襄王两代君主昏聩无能,朝政被靳尚、上官大夫等佞臣把持,对外则屡遭秦国欺骗与军事打击。诗人屈原作为三闾大夫,曾力主联齐抗秦、改革内政,却因触犯贵族利益而遭谗放逐。本篇正是作于诗人流放江南期间,目睹楚国“背法度而心治”的乱象,将满腔孤愤凝结为对贤才命运的集体悲歌。

  从思想史角度看,本篇折射出战国“士人精神”的深刻裂变。当时百家争鸣虽已近尾声,但士阶层“道尊于势”的独立意识仍强烈存在。屈原作为楚文化精英,既承袭了中原儒家“修齐治平”的理想,又融合了南方巫文化中“神人交感”的浪漫气质。当现实政治彻底背离其理想时,这种双重文化基因便催生出《惜贤》中独特的悲怆美学——既不像纵横家那样转向权谋,也不似道家那样超然物外,而是以“虽九死其犹未悔”的执着,将个人命运与家国兴亡熔铸为不朽诗篇。

核心语录

  “世溷浊而不清,蝉翼为重,千钧为轻。”——这句话以极度夸张的对比,直指价值颠倒的荒诞现实。其现代启示在于:在任何时代,当社会评价体系发生扭曲时,清醒者都需警惕“集体无意识”的裹挟。真正的智慧,在于始终保有对“轻重”的独立判断,不因世俗标准而动摇对真理与良知的坚守。

📄 PDF 定制工作台 实时预览