宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

惜诵

〔先秦〕 屈原
1
2
3
4
5
6
7
8
使
9
10
11
12
13
14
使
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
退
60
61
62
63
64
65
66
67
68
使
69
70
71
72
73
74
75
77
78
79
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
📖 翻译 + 注释
译: 痛惜陈述以致忧患,抒发愤懑以表衷情。
惜诵 痛惜而陈述致愍 招致忧患发愤 抒发愤懑抒情 表达情感
译: 我所行忠直而陈言,指苍天来作证。
所作 所行之事 忠诚指苍天以为正 指天发誓,请苍天作证
译: 令五帝来评判,告六神对质服罪。
五帝 五方天帝折中 公正裁决六神 六宗之神向服 对质服罪
译: 使山川备作侍御,命皋陶审理曲直。
使备御 备作侍御咎繇 即皋陶,舜时法官听直 审理曲直
译: 竭尽忠诚侍奉君王,反被众人视为赘瘤。
竭忠诚 竭尽忠诚赘肬 赘瘤,多余之物
译: 忘却巧佞背离众人,等待明君能知我心。
儇媚 轻佻谄媚背众 背离众人明君 贤明的君主
译: 言语行动可循迹,内心外貌不变更。
可迹 可以追寻踪迹情与貌 内心与外貌
译: 所以观察臣子莫如君王,验证之道并不遥远。
相臣 观察臣子证之 验证它
译: 我以君为先己为后,这是众人所仇视。
通义,合宜先君而后身 以君为先,自身为后 发语词
译: 专心思君别无他念,又是众人所怨恨。
专惟君 专心思念君王众兆 众人 同仇,仇敌
译: 一心一意不犹豫,却无可保全自身。
壹心 一心不豫 不犹豫 保全
译: 急切亲近君王别无他意,却是招祸之道。
疾亲君 急切亲近君王招祸 招致祸患
译: 思君无人比我忠诚,忽然忘记自身卑贱贫穷。
莫我忠 没有人比我忠诚贱贫 卑贱贫穷
译: 侍奉君王无二心,迷惑不知受宠之门。
不贰 没有二心宠之门 受宠的门径
译: 忧虑何罪而遭惩罚,也不是我所预料的。
忧虑遇罚 遭受惩罚 意料
译: 行为不与世俗同流而颠坠,又是众人所嗤笑。
不群 不与众人同巅越 颠坠 嗤笑
译: 纷纷遭责难而受诽谤,直言难解。
逢尤 遭责难离谤 遭受诽谤 直言 解除
译: 心情沉郁不能上达,又被遮蔽无处表白。
沉抑 沉郁压抑不达 不能上达 遮蔽 表白
译: 心中忧郁我失意,又无人察知我的衷情。
郁邑 忧郁侘傺 失意中情 内心真情
译: 本来烦言不可结赠,愿陈心志却无路。
烦言 烦乱之言结而诒 结扎以赠陈志 陈述心志
译: 退隐静默无人知我,进前呼号无人听闻。
静默 沉默不语号呼 大声呼喊
译: 一再失意而烦惑,心中闷乱而忧苦。
重复侘傺 失意烦惑 烦乱迷惑闷瞀 闷乱忳忳 忧苦貌
译: 昔日我梦见登天,魂至中途无渡船。
中道 中途 通航,渡船
译: 我使厉神占卜此梦,说是有志向极高却无辅助。
厉神 主杀之神 占卜志极 志向极高无旁 无辅助
译: 最终危险孤独而离异,说君王可思念而不可依赖。
危独 危险孤独离异 分离 依赖
译: 所以众口铄金,当初如此而遭危险。
众口铄金 众人之言能熔化金属逢殆 遭遇危险
译: 被热羹烫过的人吹冷菜,为何不改变此志?
惩于羹 被热羹烫过吹齑 吹冷切碎的菜 切碎的菜
译: 想放弃阶梯而登天,仍是旧日之态。
释阶 放弃阶梯 从前 态度
译: 众人惊惶而离心,又何以作为同伴?
骇遽 惊惶离心 背离 同伴
译: 同归而殊途,又何以作为援助?
同极 同一目标异路 不同道路 援助
译: 晋国申生本是孝子,父亲听信谗言而不喜爱。
申生 晋太子申生信谗 听信谗言不好 不喜爱
译: 行为刚直不犹豫,鲧的功业未能成就。
婞直 刚直不豫 不犹豫 大禹之父功用 功业不就 不成
译: 我听说尽忠招怨,轻忽以为言过其实。
作忠 行忠造怨 招致怨恨过言 过分之言
译: 多次折臂而成良医,我至今才知确实如此。
九折臂 多次折断手臂成医 成为良医信然 确实如此
译: 射鸟的短箭已张设在上,捕鸟的罗网已张开在下。
矰弋 系丝线的短箭 张设罻罗 捕鸟网 张开
译: 设置机关以取悦君王,愿侧身躲避却无处可去。
张辟 机关陷阱娱君 取悦君王侧身 侧身躲避
译: 欲徘徊以求仕进,恐加重祸患而遭罪。
儃徊 徘徊干傺 求仕重患 加重祸患离尤 遭罪
译: 欲高飞远走,君王岂不说你往何处去?
高飞远集 高飞远走 无,岂何之 去哪里
译: 欲乱跑而迷失道路,因意志坚定而不忍。
横奔 乱跑失路 迷失道路志坚 意志坚定
译: 背与胸分裂而交相疼痛,心郁结而隐痛。
分裂交痛 交相疼痛纡轸 隐痛
译: 捣碎木兰揉合蕙草,舂碎申椒作为食粮。
捣碎 揉合 舂碎申椒 花椒
译: 播种江离与培植菊花,愿春日作为干粮芳香。
播种江离 香草 培植 干粮
译: 恐真情不被信任,所以再三著述以自明。
情质 真情不信 不被信任重著 再三著述自明 自我表明
译: 举此美德而独处,愿反复思量而远身。
兹媚 这些美德私处 独处曾思 反复思量远身 远离自身

深度鉴赏

  《惜诵》作为《楚辞》中屈原早期作品之一,以“惜诵以致愍兮,发愤以抒情”开篇,直抒胸臆,奠定了全篇悲愤与自省交织的基调。核心思想在于通过“诵”(即陈述、申诉)这一行为,展现诗人因忠诚遭谗、理想破灭后的内心挣扎。屈原以“惜”字点题,既是对自身遭遇的痛惜,更是对楚国政治黑暗的悲叹。文中反复以“忠”“信”“直”自喻,如“竭忠诚以事君兮,反离群而赘疣”,揭示了忠臣在昏聩朝堂中的孤立无援,微言大义在于:忠诚本身并非罪过,但若生于不义之世,则成为招祸之源。这种对个体道德与集体命运冲突的深刻反思,使《惜诵》超越了个人哀怨,成为对士人精神困境的普遍写照。

  作品通过“发愤抒情”的创作手法,将情感宣泄与理性思辨结合。屈原借“梦登天”“历众神”等超现实意象,构建了一个审判善恶的虚拟空间,如“昔余梦登天兮,魂中道而无杭”,实则是对现实不公的隐喻性反抗。文中“吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇”一句,以“先君后身”的伦理准则对比“众人”的嫉妒与诽谤,凸显了理想主义者在功利社会中的悲剧性孤独。这种“以情为理”的叙事策略,不仅强化了情感冲击力,更暗含对楚国政治生态的批判:当道德沦为权谋的装饰,忠诚便成了最危险的品质。

  从文学史角度看,《惜诵》开创了“骚体”中“自叙性抒情”的范式。其“重仁袭义兮,谨厚以为丰”的自我期许,与“心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情”的绝望形成张力,揭示了屈原思想中“内美”与“外困”的永恒矛盾。这种矛盾不仅属于个人,更折射出战国末期士人阶层的普遍焦虑:在礼崩乐坏的时代,坚守道义者往往沦为“众人所仇”的异类。因此,《惜诵》的深层价值在于,它通过个体命运的书写,完成了对“忠而见疑”这一历史母题的哲学升华,成为后世文人“发愤著书”的精神源头。

创作背景

  《惜诵》创作于屈原被楚怀王疏远、初遭流放之际。当时楚国政治已显颓势,怀王听信上官大夫、靳尚等佞臣谗言,对外联秦政策摇摆不定,对内排斥直臣。屈原作为三闾大夫,曾力主联齐抗秦、改革内政,却因触犯贵族利益而遭构陷。据《史记·屈原列传》记载,屈原“博闻强志,明于治乱,娴于辞令”,但“信而见疑,忠而被谤”,最终被贬为“闲员”。这种政治失意直接催生了《惜诵》中“竭忠诚以事君兮,反离群而赘疣”的悲鸣,其创作语境正是理想主义者在现实政治中碰壁后的精神自剖。

  更深层的历史语境在于战国末期“士”阶层的生存困境。随着宗法制度瓦解,士人虽获得游说诸侯的自由,却陷入“道”与“势”的永恒博弈。屈原的悲剧在于,他既无法像纵横家那样放弃原则以谋取权位,又无力改变楚国“群小”当道的局面。文中“吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言”的自我反思,实则是屈原对自身政治天真性的痛悟。这种“忠而招怨”的悖论,在楚国的巫文化传统与儒家“君臣大义”的碰撞中愈发尖锐,最终促使屈原以“惜诵”为武器,将个人遭遇升华为对时代精神的拷问。

核心语录

  “竭忠诚以事君兮,反离群而赘疣”——此句以“赘疣”喻忠臣之孤立,揭示忠诚在浊世中的异化命运。现代启示:在功利主义盛行的环境中,坚守原则者常被视为异类,但真正的价值往往诞生于这种“不合时宜”的孤独中。它提醒我们,道德勇气需要承受被边缘化的代价,而历史最终会为“赘疣”正名。

📄 PDF 定制工作台 实时预览