孔雀东南飞(节选)
孔雀东南飞,五里一徘徊1。
译:孔雀向东南飞去,每飞五里便徘徊一阵,眷恋不舍。
1.徘徊 来回走动,比喻犹豫不舍。此处以孔雀的徘徊起兴,暗示了夫妻离别的悲剧。
“十三能织素2,十四学裁衣,十五弹箜篌3,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节4情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人5故6嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥7,及时相遣归8。”
译:“我十三岁就能织出白色的绢,十四岁学会裁剪衣裳,十五岁学会弹奏箜篌,十六岁能诵读诗书。十七岁嫁给你做妻子,心中常常感到痛苦悲伤。你既然做了太守府的官吏,恪守臣节专心不移,留我一人在空房,相见的日子常常很少。鸡一叫我就上机织布,每夜都不能休息。三天就能织成五匹布,婆婆还故意嫌我织得慢。不是我织得慢,而是你家的媳妇难做啊!我既然担当不了你家的使唤,白白留着也没什么用,你就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家去。”
2.素 白色的绢。
3.箜篌(kōng hóu) 古代的一种弦乐器。
4.守节 这里指焦仲卿忠于职守。
5.大人 指婆婆。
6.故 故意。
7.公姥(mǔ) 公公和婆婆,这里是偏义复词,专指婆婆。
8.遣归 遣送回家。
府吏得闻之,堂上启9阿母10:“儿已薄禄相11,幸复得此妇,结发12同枕席,黄泉13共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚14?”
译:府吏焦仲卿听到这些话,就到堂上禀告母亲:“我已经没有做大官享厚禄的福相,幸好还能娶到这个好媳妇。我们成年后结为夫妻,同床共枕,发誓在黄泉之下也要做伴侣。我们共同生活才两三年,这段日子刚开始还不算久,她的行为没有什么不正当,哪里想到会招致您的不满意呢?”
9.启 禀告。
10.阿母 母亲。
11.薄禄相 迷信说法,指没有做高官享厚禄的相貌。
12.结发 成年。古时男子二十岁束发加冠,女子十五岁束发加笄,表示成年。
13.黄泉 地下的泉水,指人死后埋葬的地方。
14.不厚 不喜欢。
阿母谓府吏:“何乃太区区15!此妇无礼节,举动自专由16。吾意久怀忿17,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷18,可怜19体20无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”
译:焦母对焦仲卿说:“你怎么这样见识短浅!这个媳妇不懂礼节,一举一动都自作主张。我心中早就憋着一肚子气,你怎么能自作主张!邻居有个贤惠的女子,名字叫秦罗敷,姿态可爱无人能比,我替你去求婚。你就应该快把她休了,打发她走,千万不要让她再停留!”
15.区区 见识短浅,愚拙。
16.自专由 自作主张。
17.忿(fèn) 愤怒,怨恨。
18.秦罗敷 古代美女的通名。
19.可怜 可爱。
20.体 体态。
府吏长跪告:“伏惟21启阿母,今若遣此妇,终老不复取22!”
译:焦仲卿直身长跪着哀求:“我恭敬地禀告母亲,现在如果休了这个媳妇,我到死也不再娶妻!”
21.伏惟 下级对上级、晚辈对长辈说话时表示恭敬的用语。
22.取 通“娶”。
阿母得闻之,槌23床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不24相从许!”
译:焦母听了这话,敲着坐床大发脾气:“你这小子无所畏惧,怎么敢帮媳妇说话!我已经对她断绝了情谊,绝不会答应你的要求!”
23.槌(chuí)床 敲着坐床。槌,敲打。床,古代一种比凳子宽的坐具。
24.会不 决不会。
府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇25,哽咽26不能语:“我自不驱卿27,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府28。不久当归还,还必相迎取。以此下心意29,慎勿违吾语。”
译:焦仲卿默默无声,向母亲拜了两拜,回到自己房里。开口对妻子说话,却哽咽得说不出话来:“本来不是我要赶你走,是母亲逼迫我。你只好暂时回娘家去,我现在暂且去庐江府。不久我就会回来,回来后一定去迎接你。为此你就受点委屈吧,千万不要违背我的话。”
25.新妇 妻子。
26.哽咽(gěng yè) 悲痛气结,说不出话。
27.卿 古代对人的敬称,这里是丈夫对妻子的爱称。
28.报府 赴府,到庐江太守府里去办事。
29.下心意 忍耐委屈。
新妇谓府吏:“勿复重纷纭30。往昔初阳岁31,谢家32来贵门。奉事循33公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜34萦35苦辛。谓言无罪过,供养卒36大恩;仍更被驱遣,何言复来还!……”
译:刘兰芝对焦仲卿说:“不要再添麻烦了。那年冬末春初,我辞别娘家嫁到你府上。侍奉婆婆一切都顺着她的心意,一举一动哪里敢自作主张?日日夜夜辛勤劳作,孤孤单单受尽辛苦。我本以为没有什么过错,可以一直侍奉婆婆报答大恩;没想到还是被驱赶,还说什么再回来的话!……”
30.纷纭 多而杂乱,这里指麻烦。
31.初阳岁 冬末春初的季节。
32.谢家 辞别娘家。
33.循 顺着,遵照。
34.伶俜(líng pīng) 孤单的样子。
35.萦(yíng) 缠绕。
36.卒 完成,报答。
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆37。著我绣夹裙,事事四五通38。足下蹑39丝履,头上玳瑁40光。腰若流纨素41,耳著明月珰42。指如削葱根43,口如含朱丹44。纤纤45作细步,精妙世无双。
译:鸡叫了,天快亮了,刘兰芝起身精心梳妆。穿上她的绣花夹裙,每穿戴一件衣饰都要反复四五遍。脚下穿着丝鞋,头上的玳瑁簪闪闪发光。腰间束着白绢,像流动的水波,耳边挂着明月珠做的耳坠。手指纤细白嫩得像削尖的葱根,嘴唇红润得像含着朱砂。她迈着小步缓缓前行,姿态精妙举世无双。
37.严妆 精心梳妆。
38.通 遍。
39.蹑(niè) 穿(鞋)。
40.玳瑁(dài mào) 一种海龟,其甲壳可做装饰品。
41.纨素 洁白的绢。
42.珰(dāng) 耳坠。
43.削葱根 削尖的葱白,比喻手指白嫩纤细。
44.朱丹 一种红色的宝石,这里形容嘴唇红润。
45.纤纤(xiān xiān) 形容步态轻盈。
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里46,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛47多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却48与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七49及下九50,嬉戏莫相忘。”
译:她上堂拜别婆婆,婆婆的怒气仍未消。刘兰芝说:“我做女儿的时候,从小生长在乡野,本来就没有受到良好的教养,又嫁到您家,更愧对您的儿子。我接受了您很多聘礼,却不能胜任您的使唤。今天我要回娘家去了,挂念婆婆在家里操劳。”然后她退下来与小姑告别,眼泪像成串的珠子一样落下。“我刚嫁过来的时候,小姑你才刚会扶着床走路;今天我被赶走,小姑你已经和我一样高了。希望你殷勤地奉养婆婆,好好地照顾她。在七夕和下九这些玩耍的日子里,可别忘了我啊。”
46.野里 乡野。
47.钱帛(bó) 指聘礼。
48.却 退下来。
49.初七 指农历七月初七,古代女子在这天晚上乞巧。
50.下九 古人以每月二十九日为上九,初九为中九,十九为下九。妇女常在下九日集会嬉戏。
出门登车去,涕落百余行。府吏马在前,新妇车在后,隐隐51何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语52:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负!”
译:刘兰芝出门上车离去,眼泪流了上百行。焦仲卿骑马走在前面,刘兰芝的车跟在后面,车轮发出隐隐甸甸的响声,一同到了大道路口。焦仲卿下马钻进车里,低着头在她耳边轻声说:“我发誓决不会抛弃你,你暂且回娘家去;我现在去府里办事,不久就会回来,我对天发誓,绝不会辜负你!”
51.隐隐、甸甸(diàn) 都是车行的声音。
52.耳语 在耳边小声说话。
新妇谓府吏:“感君区区怀53!君既若见录54,不久望君来。君当作磐55石,妾当作蒲苇56,蒲苇纫57如丝,磐石无转移。我有亲父兄58,性行暴如雷,恐不任我意,逆59以煎我怀。”举手长劳劳60,二情同依依61。
译:刘兰芝对焦仲卿说:“感谢你忠诚专一的心意!你既然这样记着我,我盼望你不久就能来接我。你要像磐石一样坚定,我要像蒲苇一样柔韧,蒲苇像丝一样柔软但坚韧不断,磐石永远不会移动。我有一个亲哥哥,性情暴躁如雷,恐怕不会听任我的意愿,想到这我就内心煎熬。”两人举手告别,惆怅不已,依依不舍。
53.区区怀 忠诚专一的心意。
54.见录 记着我。
55.磐(pán)石 厚而大的石头,比喻坚定不移。
56.蒲苇 香蒲和芦苇,比喻柔韧。
57.纫(rèn) 通“韧”,柔软而结实。
58.父兄 偏义复词,这里指哥哥。
59.逆 违背,预料。
60.劳劳 忧愁伤感的样子。
61.依依 留恋惜别的样子。
深度解析
《孔雀东南飞》是中国文学史上第一部长篇叙事诗,与北朝的《木兰诗》并称为“乐府双璧”。节选部分是全诗的开端和发展,深刻揭示了悲剧的根源。
矛盾冲突,层层递进:节选部分的核心是刘兰芝与焦母之间的矛盾。诗歌开篇,刘兰芝主动向丈夫倾诉“君家妇难为”的苦衷,并提出“及时相遣归”,这并非她真的想走,而是对婆婆无理压迫的决绝反抗,展现了她刚烈的性格。焦仲卿向母亲求情,却遭到母亲“槌床便大怒”的激烈反对。焦母的专横跋扈、蛮不讲理,与焦仲卿的软弱、刘兰芝的无辜形成鲜明对比,将家庭矛盾迅速激化,为后续的悲剧埋下伏笔。
人物形象,鲜明立体:
刘兰芝:她美丽、勤劳、知书达理(“十三能织素……十六诵诗书”),同时又不卑不亢、外柔内刚。在被遣归之际,她“起严妆”,精心打扮,这不仅是对自身尊严的维护,也是对焦母无声的抗议。她辞别婆婆时不卑不亢,与小姑告别时“泪落连珠子”,又展现了她善良、重情的一面。
焦仲卿:他忠于爱情,敢于向母亲表达“终老不复取”的决心,但他深受封建孝道束缚,性格懦弱,只能在母亲和妻子之间委曲求全,他的“长跪告”和“哽咽不能语”正是这种矛盾心理的体现。
焦母:她是封建家长制和封建礼教的代表。她驱逐刘兰芝的理由“此妇无礼节,举动自专由”完全是莫须有的罪名,其本质是维护自己作为家长的绝对权威。
铺陈排比,渲染气氛:诗歌大量运用铺陈排比的手法。如刘兰芝自述才能的“十三能织素……”,以及她离开前“起严妆”的细致描写,都极尽铺陈之能事。这些描写不仅渲染了气氛,更突出了刘兰芝的完美形象,反衬出她被遣归的悲剧性,增强了艺术感染力。
创作背景
《孔雀东南飞》的故事发生在东汉末年的建安年间。当时,封建礼教森严,在婚姻制度上,有“七出”(即不顺父母、无子、淫、妒、有恶疾、多言、窃盗)等清规戒律,为家长随意休妻提供了法律依据。同时,“天下无不是之父母”的观念,使得子女在父母面前毫无人权可言。
这首诗正是基于这样的社会现实创作的。它通过焦仲卿和刘兰芝的爱情悲剧,深刻揭露了封建礼教和封建家长制的吃人本质。诗歌的结尾,两人以死抗争,表达了人民对爱情婚姻自由的向往和对封建制度的控诉。
故事地点
这首诗的故事发生在一个被封建礼教笼罩的家庭空间——焦仲卿家。
地理空间:庐江府小吏之家:故事的具体地点是东汉末年庐江郡(今安徽一带)的一个小官吏家中。这是一个典型的封建家庭,有堂屋、内室、织布机房等。这个空间看似平常,却充满了压抑和矛盾。
权力空间:家长的“堂上”:焦母“槌床便大怒”的“堂上”,是家庭权力的中心。在这里,家长的意志是绝对的,子女的婚姻和幸福可以被随意处置。刘兰芝“上堂拜阿母”,正是在这个权力空间里,完成了她被驱逐的仪式。
情感空间:夫妻的“户”与“大道口”:焦仲卿与刘兰芝对话的“户”(内室),是他们短暂爱情的庇护所,也是他们痛苦的倾诉地。而最后的“大道口”,则是他们被迫分离的地点,车轮声和“誓天不相负”的耳语,将生离死别的悲情推向了高潮。这个空间见证了他们从相守到分离的全过程,充满了无奈与哀伤。