游褒禅山记

〔宋代〕 王安石
褒禅山亦谓之华山。唐浮图1慧褒始2于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢3也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之4名之也。距洞百余步,有碑仆道5,其文漫灭6,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬7也。
译:褒禅山也被称作华山。唐代有位名叫慧褒的和尚,最初在山脚下筑室居住,死后又葬在这里;因为这个缘故,后人就称这座山为“褒禅”。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚生前居住的屋舍和死后葬身的墓地。距离那禅院向东五里,有个叫华山洞的地方,因为它位于华山的南面,所以这样命名。距离山洞一百多步,有一块石碑倒在路旁,上面的文字已经被风雨侵蚀得模糊不清,只有从勉强能辨认的地方还可以看出“花山”的字样。如今人们把“华”读作“华实”的“华”,大概是读音上的错误。
1.浮图 梵语音译,指和尚; 2. 筑室居住; 3.庐冢 古时为了表示孝敬或尊敬,在死者墓旁盖的屋舍; 4. 山的南面; 5.仆道 倒在路旁; 6.漫灭 模糊不清; 7.音谬 读音错误。
其下平旷,有泉侧出8,而记游者9甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然10,入之甚寒,问其深,则其好游者不能11也,谓之后洞。余与四人拥火12以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有13而欲出者,曰:“不出,火14尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一15,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或16其欲出者,而余亦悔其随之而不得17夫游之乐也。
译:那个前洞地势平坦开阔,有泉水从旁边涌出,在这里题字留记的游客很多,这就是人们所说的“前洞”。经由山路向上五六里,有个幽深的洞穴,进去便感到寒气袭人,询问它的深度,就是那些喜欢探险的人也走不到尽头,这就是“后洞”。我与四位同伴举着火把进入后洞,进去得越深,前进就越困难,但所见到的景象也就越奇特。有个懈怠想要退出的人说:“如果不出去,火把就要烧完了。”于是大家便跟着他一起退了出来。大概我所到达的地方,比起那些喜欢探险的人还不到十分之一,然而看看左右两边,来到这里题字留记的人已经很少了。大概再往里走,到达的人就更少了。当这个时候,我的体力还足够继续深入,火把也还足够照明。出洞以后,就有人责怪那个提议退出的人,而我也后悔自己盲从跟随,没能尽情享受那游览的乐趣。
8.侧出 从旁边涌出; 9.记游者 指在洞壁题字留念的人; 10.窈然 幽深的样子; 11. 走到尽头; 12.拥火 举着火把; 13. 懈怠,这里指想偷懒; 14. 将要; 15.不能十一 不及十分之一; 16. 责怪; 17. 尽,这里有尽情享受的意思。
于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有18,以其求思19之深而无不在也。夫20以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观21,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止22也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑23而无物以24之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志25也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。
译:对于这次经历,我颇有感慨。古人在观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽时,往往有所心得,是因为他们探究思考得深入而且广泛。那平坦而近便的地方,游览的人就多;险峻而偏远的地方,到达的人就少。然而世间的奇伟、瑰丽、非同寻常的景观,常常在那险峻偏远之处,是人迹罕至的地方,所以不是有意志的人是不能到达的。有了意志,不盲从别人而停止,但是体力不足,也不能到达。既有意志和体力,又不盲从别人而懈怠,但到了幽深昏暗、令人迷惑的地方,如果没有外物来辅助他,也是不能到达的。然而,力量足以到达那里却没到达,在别人看来是可以讥笑的,在自己看来也是有所悔恨的;如果竭尽了自己的意志却仍不能到达,就可以没有悔恨了,那样谁又能讥笑他呢?这就是我这次游山的心得体会。
18. 心得,收获; 19.求思 探求思考; 20. 平坦; 21.非常之观 非同寻常的景象; 22.随以止 盲从别人而停止; 23.幽暗昏惑 幽深昏暗、令人迷惑的地方; 24. 辅助; 25.尽吾志 竭尽我的意志。
余于仆碑,又以26夫古书之不存,后世之谬其传27莫能名28者,何可胜道29也哉!此所以学者不可以不深思而慎取30之也。四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。至和元年七月某日,临川王某31记。
译:我对于那块倒在路边的石碑,又因此感叹那些古代文献未能保存下来,后世以讹传讹而不能弄清真相的事情,哪里能说得完呢!这就是治学的人不可以不深入思考并且谨慎选取的原因啊。同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟王安国,字平父,王安上,字纯父。至和元年七月某日,临川人王安石记。
26. 感叹; 27.谬其传 错误地流传; 28.莫能名 不能说出真相; 29.胜道 说得完; 30.慎取 谨慎选取; 31.王某 王安石自称。
模块化鉴赏

深度解析


  《游褒禅山记》是一篇借游山来说理的散文,它打破了传统游记重在描摹山水的惯例,开创了“因事见理”的新境界。全文逻辑严密,层层递进,将一次半途而废的游览升华为对人生、治学和事业的深刻思考。
  1. 叙事与议论的完美结合
  文章前两段记述游山经过,是议论的基础。作者通过前洞“平旷”而“游者众”与后洞“窈然”而“至者少”的对比,为后文的哲理阐发埋下伏笔。这次“不得极夫游之乐”的遗憾经历,成为全文议论的出发点,使得后文的感悟不是空泛的说教,而是源于切身体会的真情流露,极具说服力。
  2. “志、力、物”的辩证逻辑
  第三段是全文的核心,王安石从游山经历中提炼出成就事业的三个必要条件:“志”“力”“物”。
  志(意志):是成功的先导和根本。“非有志者不能至也”,强调了主观能动性的决定作用。
  力(能力):是成功的保障。“力不足者,亦不能至也”,承认了客观条件的限制。
  物(外物):是成功的辅助。“无物以相之,亦不能至也”,指出了借助外部资源的重要性。
  这三者相辅相成,缺一不可。而作者最终落脚于“尽吾志也而不能至者,可以无悔矣”,将成功的标准从结果转向了过程,强调了奋斗本身的价值,体现了其积极进取、重在实践的人生哲学。
  3. “深思慎取”的治学态度
  文章由仆碑上文字的漫灭和读音的谬误,联想到古书散佚、后世以讹传讹的现象,从而得出“学者不可以不深思而慎取之”的结论。这一观点不仅是对治学方法的总结,更是一种严谨求实的科学精神的体现,与“志、力、物”的论述共同构成了王安石完整的思想体系。

创作背景


  这篇文章作于宋仁宗至和元年(1054年),当时王安石年仅三十三岁,正从舒州通判任上辞职,在回乡途中游览了褒禅山。
  此时的北宋王朝已显露出“积贫积弱”的端倪,社会矛盾日益尖锐。年轻的王安石胸怀改革大志,但时机尚未成熟。这次游山经历,恰好触动了他对人生和事业的思考。文中对“志、力、物”的探讨,以及对“尽吾志”的强调,可以看作是他变法思想的哲学宣言。十四年后,他拜相推行新法,其“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”的坚定信念,与本文中“尽吾志而无悔”的精神一脉相承。

故事地点


  这篇文章的故事地点,是位于今安徽含山县北的褒禅山。
  1. 褒禅山与华山洞:人生选择的隐喻
  褒禅山,又名华山。文中的前洞与后洞,构成了鲜明的对比。前洞“其下平旷”,象征着平坦易行但平庸无奇的人生道路,因此“记游者甚众”。后洞“有穴窈然,入之甚寒”,象征着艰险遥远但风景奇绝的理想境界,因此“好游者不能穷也”。作者一行人的半途而返,正是许多人在追求理想道路上因意志不坚、外物不足而放弃的真实写照。
  2. 仆碑:历史与真理的象征
  那块倒在路边的“仆碑”,是全文另一个重要的意象。它曾经是历史的记录者,但如今“其文漫灭”,连名字都被人读错。这象征着历史真相在流传过程中的失真与湮灭。王安石由此联想到治学的严谨性,提醒世人要“深思而慎取”,不要被以讹传讹的信息所蒙蔽。这个地点,将文章的思考从个人奋斗延伸到了更广阔的学术与文化传承领域。