将进酒
君不见1,黄河之水天上来2,奔流到海不复回。
译:你可曾看见,那汹涌澎湃的黄河之水,仿佛自九天之上倾泻而下,浩浩荡荡,奔腾不息,一路向东汇入大海,从此一去不复返,再无回头的可能。
1.君不见 您难道没有看见吗?这是乐府诗中常见的呼告语,用以引起读者注意。
2.天上来 形容黄河源头之高远,仿佛从天而降,极言其气势磅礴。
君不见,高堂3明镜悲白发,朝如青丝4暮成雪5。
译:你可曾看见,那高大厅堂中,对着明亮铜镜,为鬓边新生的白发而悲叹。清晨时分,发丝尚且乌黑如墨,宛如青葱的丝线,可到了傍晚,却已如白雪般斑白,岁月的无情与人生的短暂,尽在这朝暮之间。
3.高堂 高大的厅堂。
4.青丝 黑色的头发,比喻青春年少。
5.雪 比喻白发。
人生得意6须尽欢,莫使金樽7空对月。
译:人生在世,当遇到顺遂心意、值得欣喜的时刻,就应当纵情欢乐,尽情享受这难得的快意,切莫让那华美的金杯空对着天上的明月,辜负了良辰美景与杯中佳酿。
6.得意 指心情畅快,顺心如意。
7.金樽 古代盛酒的器具,以金为饰,泛指精美的酒杯。
天生我材8必有用,千金9散尽还复来。
译:上天生下我这般才华,必定有其存在的价值与用武之地,纵然今日将千两黄金挥霍一空,他日也定能凭借自己的才能重新获得,财富的来去,终究无法动摇我内心的自信与从容。
8.材 通“才”,才能,才干。
9.千金 形容很多钱。
烹羊宰牛且为乐10,会须11一饮三百杯。
译:暂且宰杀牛羊,烹煮成美味佳肴,与友人们一同尽情享乐,今日相逢,兴致正浓,理应开怀畅饮,哪怕是一口气喝下三百杯,也嫌不够尽兴!
10.且为乐 姑且作乐。
11.会须 应当,应该。
岑夫子12,丹丘生13,将进酒14,杯莫停。
译:岑夫子啊,丹丘生,快将美酒斟满,让我们痛饮一场,手中的酒杯千万不要停下,让这欢乐的盛宴,在杯盏交错中延续。
12.岑夫子 指岑勋,李白的朋友。
13.丹丘生 指元丹丘,李白的朋友。
14.将进酒 请喝酒。将,读qiāng,意为“请”。
与君歌一曲,请君为我倾耳听15。
译:让我为你们高歌一曲,以抒发胸中的豪情与感慨,请你们侧耳倾听,感受这歌声中蕴含的无限情意与深沉思绪。
15.倾耳听 侧着耳朵仔细听,形容听得专注。
钟鼓馔玉16不足贵,但愿长醉不愿醒。
译:那鸣钟击鼓、享用珍馐美玉的富贵生活,在我看来并不值得珍视与追求,我只愿长久地沉醉在这美酒之中,不愿从这美好的梦境中醒来,去面对尘世的纷扰与无奈。
16.钟鼓馔玉 指富贵豪华的生活。钟鼓,指音乐。馔玉,形容食物精美如玉。
古来圣贤皆寂寞17,惟有饮者18留其名。
译:自古以来,那些品德高尚、才华横溢的圣贤之人,大多因不被世人理解而感到孤独寂寞,反倒是那些纵情饮酒、放浪形骸的饮者,他们的名字却能流传后世,为人所称道。
17.寂寞 指不被理解,默默无闻。
18.饮者 指善于饮酒或喜欢饮酒的人。
陈王19昔时宴平乐20,斗酒十千恣欢谑21。
译:回想当年,陈王曹植在平乐观大摆宴席,与宾客们纵情欢乐,哪怕是一斗酒价值万钱,也毫不吝惜,只为追求那份恣意放纵的欢愉与笑语。
19.陈王 指三国时期魏国诗人曹植,曾被封为陈王。
20.平乐 指平乐观,汉代宫观名。
21.恣欢谑 尽情地欢乐嬉戏。
主人何为言少钱,径须22沽取23对君酌。
译:主人家何必口口声声说钱不够呢?这不过是扫兴的言语,此刻应当毫不犹豫地去买回美酒,让我们继续对饮,共享这难得的相聚时光。
22.径须 只管,尽管。
23.沽取 买酒。
五花马24,千金裘25,呼儿将出26换美酒,与尔同销万古愁27。
译:牵来那毛色斑驳、价值连城的五花马,取出那价值千金的狐皮裘衣,呼唤仆人将它们统统拿去换回美酒,我要与你们一同痛饮,用这杯中之物,消融我们心中那亘古不变的深沉忧愁。
24.五花马 毛色为五色花纹的马,指名贵的马。
25.千金裘 价值千金的皮衣。
26.将出 拿出。
27.万古愁 指深广久远的愁绪。
模块化鉴赏
《将进酒》是李白乐府歌行的代表作,全诗情感大起大落,由悲转乐,由狂放转为愤激,最后归结于“销愁”。
悲起:诗歌开篇以两组排比长句,用“黄河之水”的一去不复返比喻时光流逝,用“青丝成雪”的夸张对比感叹人生苦短,奠定了悲壮的基调。
乐承:紧接着笔锋一转,提出“人生得意须尽欢”,并以“天生我材必有用”的自信豪语,将悲凉转化为对自我价值的肯定和及时行乐的狂放。
愤转:在劝酒过程中,诗人借“古来圣贤皆寂寞”发泄了对现实的不满,蔑视权贵(“钟鼓馔玉不足贵”),推崇饮者,实则是对怀才不遇的愤懑。
愁合:结尾处,诗人甚至要典当名马宝裘来换酒,只为“同销万古愁”。这最后的“愁”字,点破了全诗的主旨——所有的狂歌痛饮,都是为了排遣内心深处无法排解的孤独与忧愁。
此诗约作于唐玄宗天宝十一载(752年),当时李白被“赐金放还”离开长安已有八年之久。
政治失意:李白怀抱“济苍生”的理想入京,却遭权贵谗毁,理想破灭。这种政治上的打击是他内心痛苦的根源。
友人聚会:当时李白与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一位好友元丹丘(丹丘生)的颍阳山居做客。三人登高饮宴,李白借酒兴诗情,淋漓尽致地抒发了满腔的不平之气。
时代风气:盛唐时期,士人多崇尚豪放、任侠,李白这种狂放不羁的性格和诗风,正是盛唐气象与个体觉醒的体现。
嵩山颍阳山居:这是《将进酒》创作的具体地点。嵩山位于今河南省登封市,元丹丘在此隐居。李白此时漫游梁宋,来到好友元丹丘的隐居处。这里的山势与黄河(颍阳临近黄河)的壮阔景色,激发了诗人的灵感。
黄河:虽然诗人当时在嵩山,并未身处黄河岸边,但“黄河之水天上来”是诗人登高望远时的想象与夸张。黄河作为中华民族的母亲河,其奔腾不息的形象成为了诗人感叹时光流逝的最佳喻体。
平乐观:诗中提到的“陈王昔时宴平乐”,是指三国时期曹植在洛阳平乐观宴饮的典故。李白借此典故,将自己与曹植相比,既是对曹植才华的推崇,也是对自己怀才不遇命运的共鸣。
深度解析
《将进酒》是李白乐府歌行的代表作,全诗情感大起大落,由悲转乐,由狂放转为愤激,最后归结于“销愁”。
悲起:诗歌开篇以两组排比长句,用“黄河之水”的一去不复返比喻时光流逝,用“青丝成雪”的夸张对比感叹人生苦短,奠定了悲壮的基调。
乐承:紧接着笔锋一转,提出“人生得意须尽欢”,并以“天生我材必有用”的自信豪语,将悲凉转化为对自我价值的肯定和及时行乐的狂放。
愤转:在劝酒过程中,诗人借“古来圣贤皆寂寞”发泄了对现实的不满,蔑视权贵(“钟鼓馔玉不足贵”),推崇饮者,实则是对怀才不遇的愤懑。
愁合:结尾处,诗人甚至要典当名马宝裘来换酒,只为“同销万古愁”。这最后的“愁”字,点破了全诗的主旨——所有的狂歌痛饮,都是为了排遣内心深处无法排解的孤独与忧愁。
创作背景
此诗约作于唐玄宗天宝十一载(752年),当时李白被“赐金放还”离开长安已有八年之久。
政治失意:李白怀抱“济苍生”的理想入京,却遭权贵谗毁,理想破灭。这种政治上的打击是他内心痛苦的根源。
友人聚会:当时李白与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一位好友元丹丘(丹丘生)的颍阳山居做客。三人登高饮宴,李白借酒兴诗情,淋漓尽致地抒发了满腔的不平之气。
时代风气:盛唐时期,士人多崇尚豪放、任侠,李白这种狂放不羁的性格和诗风,正是盛唐气象与个体觉醒的体现。
故事地点
嵩山颍阳山居:这是《将进酒》创作的具体地点。嵩山位于今河南省登封市,元丹丘在此隐居。李白此时漫游梁宋,来到好友元丹丘的隐居处。这里的山势与黄河(颍阳临近黄河)的壮阔景色,激发了诗人的灵感。
黄河:虽然诗人当时在嵩山,并未身处黄河岸边,但“黄河之水天上来”是诗人登高望远时的想象与夸张。黄河作为中华民族的母亲河,其奔腾不息的形象成为了诗人感叹时光流逝的最佳喻体。
平乐观:诗中提到的“陈王昔时宴平乐”,是指三国时期曹植在洛阳平乐观宴饮的典故。李白借此典故,将自己与曹植相比,既是对曹植才华的推崇,也是对自己怀才不遇命运的共鸣。