宋体
楷书
黑体
隶书

竹楼宿

〔唐代〕白居易
竿
1
2
宿
3
4

翻译 + 注释

译:小书楼下,千竿翠竹摇曳;深火炉前,一盏孤灯微明。
千竿竹 形容竹多 同盏,酒杯或灯盏。
译:此间与谁共度长夜?唯有炼丹道士与坐禅僧侣。
烧丹 炼丹坐禅 静坐修禅。

深度鉴赏

  白居易《竹楼宿》以“小书楼下千竿竹,深火炉前一盏灯”开篇,运用白描手法勾勒出清幽静谧的夜宿场景。竹影婆娑与炉火微光形成视觉上的冷暖对比,暗喻诗人内心既向往自然清寂又难舍人间温情的矛盾。后两句“此处与谁相伴宿,烧丹道士坐禅僧”以设问收束,看似闲笔实则精妙——道士与僧人的并置,既暗示诗人对儒释道三教思想的调和,又通过“烧丹”“坐禅”的意象,将外在的竹楼空间转化为内在的精神修炼场域。全诗语言简淡而意蕴丰赡,体现了白居易“言浅思深”的典型风格。

  诗中“千竿竹”与“一盏灯”的数量对比极具张力:竹的繁茂象征自然的永恒与超脱,灯的孤微则隐喻个体生命的短暂与执着。这种以小见大的手法,使寻常景物承载了哲学思考。末句的“相伴宿”更暗含禅机——道士与僧人的共处,实则是诗人对“出世”与“入世”双重身份的自我解构,在看似随意的问答中完成了一次精神对话。

创作背景

  此诗约作于唐宪宗元和十年(815年)前后,正值白居易因上书言事被贬江州司马期间。中唐时期藩镇割据、宦官专权,朝政腐败加剧,诗人从“兼济天下”的激进谏官沦为“独善其身”的贬谪文人。竹楼作为南方常见的建筑形式,在诗人笔下成为远离政治漩涡的避世符号,其“千竿竹”的意象既是对屈原《离骚》中香草传统的继承,也暗含对“竹林七贤”隐逸精神的追慕。

  白居易此时已历丧母之痛与仕途挫折,思想逐渐从早期“为民请命”的儒家立场转向佛道调和的“中隐”哲学。诗中“烧丹道士”与“坐禅僧”的并置,正是其《中隐》诗“大隐住朝市,小隐入丘樊”理念的具象化表达。竹楼作为物理空间,实则是诗人构建的精神避难所——既非完全遁世,亦非彻底入世,而是在“吏隐”之间寻找平衡。

故事地点

  诗中所写“竹楼”位于江州(今江西九江)城郊,具体位置当在庐山脚下或浔阳江畔。九江自古为竹乡,唐代已有“竹楼”作为文人雅士的临时居所。白居易贬谪江州期间,常往返于庐山东西二林寺与浔阳城之间,此竹楼或为诗人借居的僧舍或道观附属建筑。值得注意的是,白居易在《庐山草堂记》中曾详细描述过类似居所:“仰观山,俯听泉,旁睨竹树云石”,与诗中“千竿竹”的意象形成地理呼应。竹楼作为唐代南方特有的建筑形式,既适应多雨潮湿的气候,又因其清雅特质成为文人寄托隐逸情怀的载体,与北方的砖木楼阁形成鲜明对比。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」