宋体
楷书
黑体
隶书

奉和咏风应魏王教

〔唐代〕 虞世南
1
2

翻译 + 注释

译:追逐舞姿,飘动轻盈的衣袖;传送歌声,共同环绕屋梁。
绕梁 形容歌声优美,余音不绝,典出《列子汤问》韩娥善歌。
译:摇动树枝,生出纷乱的影子;吹拂花朵,送来远处的芳香。
吹花 风吹花动,暗指风送花香。

深度鉴赏

  虞世南此诗以“咏风”为题,却未直接描摹风的形态,而是通过“逐舞飘轻袖,传歌共绕梁”两句,以舞袖之轻盈、歌声之悠扬,侧面烘托风的灵动与无形。诗人巧妙运用通感手法,将视觉的“飘”与听觉的“绕”交织,使风成为连接感官的媒介,赋予其生命般的韵律。后联“动枝生乱影,吹花送远香”更以动态细节深化意境:枝影摇曳、花香远播,风虽不可见,却通过物象的变幻与气味的流转,让读者感受到其无处不在的呼吸。全诗无一“风”字,却句句写风,堪称“不着一字,尽得风流”的典范。

  情感层面,此诗表面咏风,实则暗含对自然之美的礼赞与对生命律动的感悟。风之“轻”“绕”“乱”“送”,既显柔美,又含生机,折射出诗人对万物和谐共生的哲思。末句“吹花送远香”尤具深意:风将花香传递至远方,暗示美好事物的流动与共享,或隐喻诗人对君臣相知、文教远播的期许。全诗语言凝练而意境空灵,在宫廷应制诗中独树一帜,展现了虞世南“以物喻理、以景寓情”的高超艺术造诣。

创作背景

  此诗作于唐太宗贞观年间,虞世南时任弘文馆学士,深受太宗器重。唐代初年,宫廷盛行应制诗创作,君臣常以咏物为题,既展露才学,亦寓政治寓意。魏王李泰(太宗第四子)雅好文学,曾召集文人赋诗,虞世南此作即奉和魏王之教而作。诗中“逐舞”“传歌”等语,暗合宫廷宴乐场景,而“吹花送远香”则可能隐喻魏王礼贤下士、文风远播的德政。

  虞世南历经陈、隋、唐三朝,晚年入唐后以“德行、忠直、博学、文词、书翰”五绝著称。此诗虽为应制之作,却未流于阿谀,而是以自然意象寄寓政治理想。唐太宗曾赞其“每论及前代得失,必存规讽”,诗中“风”的流动与传递,或可视为对君臣同心、教化广被的委婉谏言。这种将个人哲思融入宫廷创作的笔法,正是虞世南“文质彬彬”诗风的典型体现。

故事地点

  诗中未明确提及具体地理名称,但“绕梁”典故源自《列子·汤问》中韩娥歌声“余音绕梁,三日不绝”,暗指宫廷宴乐之所。“吹花送远香”则可能化用南朝谢朓《咏风》中“花飞低送影”的意象,结合长安宫廷园林的实景。唐代长安城中的曲江、芙蓉园等地,常作为君臣游宴赋诗之地,诗中“舞袖”“歌梁”的描绘,或与这些皇家园林的歌舞场景相呼应。虞世南以“风”为媒,将宫廷空间与自然意象融合,使诗歌超越具体地点,成为对盛唐气象的抽象写照。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」