宋体
楷书
黑体
隶书

杂曲歌辞 竹枝 二

〔唐代〕 白居易
1
2
使
3

翻译 + 注释

译:竹枝歌含愁带怨,究竟在怨恨何人?夜深人静,山空寂寥,歌声停歇后又隐隐传来。
竹枝 巴渝民歌,多含怨苦之情
译:蛮地的少年与巴地的女子齐声歌唱,那哀愁足以令江楼上的病中使君愁杀。
蛮儿巴女 泛指巴蜀地区的青年男女使君 作者自称,时任忠州刺史

深度鉴赏

  白居易《竹枝》其二以“竹枝苦怨怨何人”开篇,以叠词“怨怨”强化哀怨情绪,形成回环往复的韵律感。诗人巧妙运用“夜静山空歇又闻”的时空转换,将听觉意象与寂静山夜结合,使笛声在空谷中若隐若现,营造出“此时无声胜有声”的意境。这种以声衬寂的手法,与王维“空山不见人,但闻人语响”异曲同工,但更添凄楚苍凉。

  后两句“蛮儿巴女齐声唱,愁杀江楼病使君”形成双重对比:一是“齐声唱”的热闹与“愁杀”的孤寂形成情感反差;二是“蛮儿巴女”的民间活力与“病使君”的官场沉疴形成身份对照。诗人以“愁杀”二字收束全篇,将个人病痛升华为对巴楚民间疾苦的共情,这种由个体到群体的情感升华,正是白居易新乐府“为事而作”精神的体现。

  在语言风格上,此诗褪去文人雅词的雕琢,采用“蛮儿巴女”等俚俗称谓,配合“竹枝”民歌的七言四句体式,实现了雅俗共赏的艺术效果。这种对民间文艺的借鉴,既保留了巴渝民歌“含思宛转”的原始韵味,又注入文人诗的凝练与深度,堪称唐代文人竹枝词的典范。

创作背景

  此诗作于唐宪宗元和十四年(819年),白居易时任忠州刺史。忠州地处三峡腹地,属巴渝文化圈,当地盛行以“竹枝词”为形式的民间歌舞。诗人初到任时,正值仕途低谷——此前因宰相武元衡遇刺事件上书言事,被贬江州司马,五年后方量移忠州。这种“天涯沦落”的境遇,使其对巴地民歌中“苦怨”主题产生强烈共鸣。

  唐代中后期,中央与藩镇矛盾激化,忠州作为边远州郡,民生凋敝。白居易在《忠州刺史谢上表》中自述“巴峡土地瘠贫,人民困苦”,而《竹枝》组诗正是这种社会现实的文学投射。诗中“病使君”既是诗人身体抱恙的真实写照(其《东楼竹》诗有“身病多思虑”之句),更隐喻着政治理想受挫后的精神困顿。

故事地点

  诗中的“江楼”当指忠州城东的“东楼”,白居易曾作《东楼竹》诗描绘其“城上巍巍百尺楼”的形制。忠州地处长江与乌江交汇处,是巴楚文化交融地带。当地“竹枝”歌舞起源于战国时期巴人祭祀,至唐代演变为“扬袂睢舞”的民俗活动。诗人将“蛮儿巴女”的歌唱置于“夜静山空”的江楼场景中,既真实再现了巴渝地区“竹枝夜唱”的民俗景观,又通过“江楼”这一文人意象,完成了从民间现场到诗歌文本的审美转化。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」