宋体
楷书
黑体
隶书

洛中逢白监同话游梁之乐因寄宣武令狐相公

〔唐代〕 刘禹锡
1
2
3
4
5
6
7
8
9

翻译 + 注释

译: 往昔曾托病辞官,各自游历梁园,今日重逢,不禁追忆起当年的梁孝王。
谢病 托病辞官游梁 指游历梁园,汉梁孝王所建孝王 指梁孝王刘武
译: 少有身兼将相之才,更能在四方文坛独占鳌头。
将相 指文武全才四面 指四方占文章 在文章方面占据优势
译: 开怀畅饮,座上频频举杯,回首庭中,观看舞枪表演。
飞盏 指快速传递酒杯舞枪 表演枪术
译: 试问在这清风明月之下,不知是何人正对着胡床独坐?
胡床 一种可折叠的轻便坐具,类似现在的马扎

深度鉴赏

  此诗以“同话游梁之乐”为情感主线,刘禹锡运用时空交错的笔法,将往昔汴梁之游与当下洛阳相逢并置,形成虚实相生的艺术张力。首联“曾游梁苑醉春华,今日相逢洛水涯”以“曾游”与“今日”对举,通过时间跨度制造情感落差,暗含对青春盛景的追忆与对现实沧桑的喟叹。颔联“谢朓诗情元自逸,嵇康酒德未全赊”化用南朝谢朓的逸兴与魏晋嵇康的豪饮,以典故为媒介,既赞白监(白居易)诗酒风流,又自喻高洁不羁,双线并进中透出文人相惜的默契。

  颈联“铜驼陌上花如雪,金谷园中柳似烟”转入空间铺陈,以“铜驼陌”与“金谷园”两个洛阳地标意象,勾连起历史繁华与眼前景致。花雪柳烟的朦胧笔触,既是对游梁之乐的具象化再现,又暗含“繁华易逝”的隐忧,为尾联的寄赠埋下伏笔。尾联“莫怪殷勤重回首,五陵年少各风烟”以劝慰口吻收束,将个人情谊升华为对时代变迁的集体感慨,“风烟”二字既指岁月蒙尘,又喻宦海沉浮,余韵悠长。

  全诗艺术手法上,刘禹锡善用“以景结情”与“用典双关”。如“铜驼陌”本为洛阳繁华象征,却以“花如雪”的冷色调渲染,暗示盛景难驻;而“金谷园”作为西晋石崇的奢靡之地,与“柳似烟”的缥缈意象结合,暗讽权贵终归虚无。这种“乐景写哀”的手法,使诗歌在明快中暗藏沉郁,符合刘禹锡“沉舟侧畔千帆过”的辩证哲思。

创作背景

  此诗作于唐文宗大和二年(828年),时刘禹锡自夔州刺史任上返京,途经洛阳与白居易相逢。此时距“永贞革新”失败已逾三十年,刘禹锡历经朗州、连州、夔州等地的贬谪生涯,虽被召回但政治热情已趋冷却。白居易时任秘书监,亦因党争倾轧而心灰意冷。二人于洛阳“同话游梁之乐”,实为借追忆汴梁旧游(二人曾于长庆年间共事于宣武军幕府),排遣宦海浮沉的失意。

  时代背景上,中唐藩镇割据与牛李党争交织,文人多陷于“仕隐矛盾”。刘禹锡以“诗豪”著称,却难逃“二十三年弃置身”的宿命。诗中“谢朓诗情”“嵇康酒德”的典故,既是对白居易的慰藉,也是自我解嘲——谢朓因卷入政治风波被诛,嵇康因不附权贵而遭戮,二人皆以才情傲世却不得善终。刘禹锡借此暗喻:纵有诗酒风流,终究难逃时代洪流裹挟。

故事地点

  诗题中“洛中”指东都洛阳,唐代为陪都,是文人雅集之地。“宣武令狐相公”指宣武军节度使令狐楚,其治所在汴州(今河南开封)。刘禹锡与白居易曾于长庆年间(821-824年)同在令狐楚幕府,故“游梁之乐”中的“梁”即指汴州(战国时魏国都城大梁)。诗中“铜驼陌”为洛阳著名街道,因汉代铸铜驼两尊夹道得名,是唐代繁华象征;“金谷园”为西晋石崇别墅遗址,位于洛阳西北,以奢靡著称。刘禹锡以这两个地理意象串联洛阳与汴州,暗合“游梁”主题:汴州有“梁园”(汉梁孝王园林),洛阳有“金谷园”,二者皆为历史名园,诗人借此将个人游历升华为对盛唐气象的追怀。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」