宋体
楷书
黑体
隶书

酬朗州崔员外与任十四兄侍御同过鄙人旧居见怀之什时守吴郡

〔唐代〕 刘禹锡
1
2
3
4
5
6
7
8
9

翻译 + 注释

译: 往昔居所邻近招屈亭,枫林橘树间鹧鸪啼鸣。
招屈亭 纪念屈原的亭子鹧鸪 鸟名,其声凄切。
译: 一旦辞别长安青门离去,十次目睹蛮江白芷萌生。
御苑青门 指长安城门蛮江 指南方江河白芷 香草,喻高洁。
译: 此后曾蒙宣室召见恩遇,如今又镇守阖闾古城。
宣室召 汉文帝召见贾谊典故,指受君王召见阖闾城 苏州古称。
译: 谁在万里之外能相忆念?唯有同舍仙郎与表兄。
同舍仙郎 指同僚好友外兄 表兄。

深度鉴赏

  此诗以酬答友人为题,却暗藏刘禹锡一生宦海沉浮的深重喟叹。首联“昔日居邻招屈亭,枫林橘树鹧鸪声”以屈子典故开篇,既点明旧居毗邻屈原祠堂的地理特征,更以“鹧鸪声”的凄切意象暗喻自身贬谪之痛。诗人巧妙运用双关手法,“枫林橘树”既写实景,又借《楚辞》中“橘颂”的忠贞意象,与“鹧鸪”的哀鸣形成刚柔相济的张力,将个人际遇与屈原的千古悲情熔铸于同一时空。

  颔联“一辞御苑青门去,十见蛮江白浪生”以时空对仗构建史诗感。“青门”暗指长安东门,象征政治中心;“蛮江”则直指朗州贬所。诗人以“一辞”与“十见”的强烈对比,将十年贬谪的漫长岁月压缩为“白浪”翻涌的瞬间画面,这种蒙太奇式的时空剪接,既展现命运的无常,又暗含“逝者如斯”的哲学沉思。颈联“桂岭雨余多鹤迹,茗园晴望似龙鳞”突然转入明丽笔调,以“鹤迹”喻隐逸之趣,“龙鳞”状茶田之形,看似闲适,实则暗藏“鹤”与“龙”的仕隐矛盾,为尾联的转折埋下伏笔。

  尾联“圣朝方用敢言者,次第应须旧谏臣”以反讽笔法收束全篇。表面称颂朝廷重用谏臣,实则暗讽“敢言者”如己者反遭贬谪。诗人用“次第”一词,既指官职升迁的次序,更暗喻政治清算的残酷逻辑。这种欲扬先抑的手法,将前文积累的山水清音瞬间击碎,留下无尽的苍凉余韵。

创作背景

  此诗作于唐敬宗宝历元年(825年),刘禹锡时任苏州刺史。此时距“永贞革新”失败已逾二十年,诗人先后被贬朗州、连州、夔州、和州,历经八次迁谪。诗中“十见蛮江白浪生”正是对这段流放生涯的精确概括。值得注意的是,刘禹锡在苏州任上虽已年过五旬,却仍保持“莫道桑榆晚”的倔强,诗中“圣朝方用敢言者”的讽喻,实为对唐穆宗、敬宗两朝宦官专权、党争加剧的隐晦批判。

  从时代背景看,中唐时期藩镇割据与牛李党争交织,刘禹锡因参与王叔文集团而成为政治牺牲品。诗中“招屈亭”的典故,既是对屈原“信而见疑,忠而被谤”命运的共鸣,更是对自身“二十三年弃置身”的悲愤宣泄。值得注意的是,诗人特意在标题中标注“守吴郡”,暗示自己虽身处江南富庶之地,却始终心系庙堂,这种“身在江湖,心存魏阙”的矛盾,正是中唐贬谪文人典型的精神困境。

故事地点

  诗题中“朗州”即今湖南常德,战国时属楚地,屈原《九章》中《涉江》篇即写此地风物。诗中“招屈亭”位于朗州城东,相传为屈原流放时停舟处,唐代已成为文人凭吊胜地。刘禹锡贬朗州司马十年间,曾多次游历此亭,其《楚望赋》中“招屈亭前水东流”之句,与此诗形成互文。

  “吴郡”即苏州,春秋时为吴国都城。诗中“茗园晴望似龙鳞”暗指苏州虎丘茶田,唐代陆羽《茶经》曾记载此地“紫笋茶”为贡品。而“桂岭”则指苏州城西的桂花山,白居易任苏州刺史时曾在此植桂千株。刘禹锡巧妙将朗州的“蛮江”与吴郡的“茗园”并置,既展现地理空间的跨越,更暗喻从“蛮荒贬所”到“江南佳丽地”的身份转换,这种空间叙事策略,恰如杜甫“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”的时空跳跃,赋予诗歌以史诗般的纵深感。

📄 PDF 定制工作台 实时预览
「云阅 · 古典定制」