宋体
楷书
黑体
隶书

登蒲州石矶望横江口潭岛深逈斜对香零山

〔唐代〕 柳宗元
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
西
14
15
16
17
18
19
20
屿
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

翻译 + 注释

译: 深忧使我厌倦长夜,清晨踏雾来到江边渡口。
隐忧 深藏的忧虑永夜 长夜江津 江边渡口。
译: 猿啼声渐渐稀疏,登上岩石欣赏清澈的波纹。
稍已疎 渐渐稀少清沦 清澈的水波。
译: 太阳升起,洲渚一片宁静,水面澄澈明亮,广阔无垠。
洲渚 水中小块陆地 皎洁明亮无垠 无边无际。
译: 浮动的日光中高飞的鸟儿翻翔,沉落的日影照着鱼儿的彩鳞。
浮晖 浮动的日光高禽 高飞的鸟沈景 沉落的日影文鳞 有花纹的鱼鳞。
译: 两条江水汇合向西奔流,奇异的珍宝潜藏于大地。
双江 指潇水和湘江诡怪 奇异坤珍 大地的珍宝。
译: 孤山在北面耸立,林木森爽,仿佛有神灵栖息。
孤山 指香零山森爽 林木茂盛清爽灵神 神灵。
译: 回旋的潭水仿佛动容,岛屿也似乎摇动震颤。
洄潭 回旋的深潭动容 改变容色摇振 摇动。
译: 此地陶土适宜制器,蒲草与鱼类相互为邻。
陶埴 陶土蒲鱼 蒲草和鱼类。
译: 确实美丽却非安身之所,漂泊之心屡屡徘徊不前。
信美 确实美好羁心 羁旅之心逡巡 徘徊犹豫。
译: 纠结本可解开,郁结之情也已舒展。
??结 纠结 确实纡郁 抑郁。
译: 高歌返回故居,自我安慰并非内心所愿。
故室 故居自?? 自我安慰

深度鉴赏

  此诗以“登高望远”为骨架,以“潭岛深逈”为眼目,展现柳宗元山水诗特有的冷峭与幽邃。首联“隐忧倦永夜,凌雾临江津”以“倦”“凌”二字奠定全篇基调——诗人并非闲适登临,而是带着被贬永州后的郁结,在晨雾中强撑病体攀上石矶。中段“高城瞰落日,极浦映苍山”以俯仰视角构建空间张力:落日沉入高城之下,苍山倒映在极远的水浦,这种“大景写哀”的手法,与杜甫“星垂平野阔”异曲同工,却更添孤峭。尾联“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”虽未直接出现,但诗中“潭岛深逈”的幽邃意象,实为《江雪》的雏形——诗人将自身“独坐”的孤寂感,投射于“斜对香零山”的荒寒水景中,形成物我交融的意境。

  诗中“深逈”二字尤为精妙。“深”指潭水幽暗不见底,“逈”指岛屿遥远不可及,二者叠加,暗示诗人与理想世界的距离。后文“猿鸣稍已歇,渔唱时相闻”以声衬静:猿鸣歇止后,渔歌断续传来,这种“有声中见无声”的写法,与王维“空山不见人,但闻人语响”同属禅宗“静观”美学,但柳诗更带贬谪文人的苦涩——渔歌本是自由生活的象征,在诗人耳中却成了“可闻不可即”的叹息。

  末句“临流还独往,日暮更愁人”以“独往”收束全篇,既呼应开篇的“凌雾”,又暗合《小石潭记》“不可久居”的孤愤。值得注意的是,诗人并未直接写愁,而是通过“日暮”这一时间节点,将自然界的暮色转化为心理上的“暮色”——当夕阳沉入香零山后,石矶上的身影便成了天地间唯一的“孤点”,这种“以景结情”的手法,比直抒胸臆更具穿透力。

创作背景

  此诗作于唐宪宗元和元年(806年)至元和十年(815年)间,正值柳宗元被贬永州司马时期。永贞革新失败后,柳宗元从礼部员外郎骤降为“闲员”,在永州“待罪南荒”长达十年。诗中“隐忧倦永夜”的“隐忧”,实指对朝政的忧愤与对自身命运的绝望——他曾在《与萧翰林俛书》中写道:“身世孑然,无可以自悦者”,这种“无悦”的生存状态,正是“倦永夜”的心理根源。

  永州地处湘桂交界,多瘴疠之气,柳宗元初到即患“痞疾”,诗中“凌雾临江津”的“凌雾”,既是写实(晨雾弥漫),更是隐喻:政治上的迷雾笼罩着诗人,使他“欲渡无舟楫”。值得注意的是,诗中“香零山”在永州城东潇水西岸,与柳宗元贬所“愚溪”相距不远,他常在此处“投迹山水间,以忘忧”(《游南亭夜叙志》),但山水愈美,反衬现实愈苦——这种“以乐景写哀”的悖论,正是柳宗元贬谪诗的核心张力。

故事地点

  蒲州石矶位于今湖南省永州市零陵区潇水东岸,与香零山隔江斜对。香零山是潇水中的一座石灰岩孤峰,因“山形如香炉,常有云雾缭绕”得名,唐代时已是永州名胜。柳宗元在《永州八记》中多次提及此地,如《钴鉧潭西小丘记》载:“得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭……潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。”诗中“横江口”即潇水与湘江交汇处,此处“潭岛深逈”的地貌特征,实为喀斯特地貌的典型表现:石灰岩被水流侵蚀后形成深潭与孤岛,与柳宗元笔下“其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者”(《钴鉧潭西小丘记》)的描写完全吻合。地理学家考证,香零山在唐代尚为“水中孤岛”,至明清因河道淤积才与陆地相连,故诗中“斜对”二字,精准记录了唐代潇水的水文格局。

📄 PDF 定制工作台 实时预览