宋体
楷书
黑体
隶书

竞渡歌

〔唐代〕 张建封
1
2
3
使
4
5
6
使
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
竿
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
西
30
31
32
33
34
35

翻译 + 注释

译: 五月五日天气晴朗,杨花飘飞江边,清晨黄莺啼鸣。
五月五日 端午节杨花 柳絮晓莺 清晨的黄莺
译: 刺史还未走出郡守官舍,江上早已传来整齐的呐喊声。
使君 刺史郡斋 郡守的官舍齐和声 整齐的呼喊声
译: 刺史出行时一切都有定准,马前已有红旗引导开路。
红旗 红色的旗帜,用于引导
译: 两岸女子身着罗衣,香气四溢,银钗在日光下闪烁如霜刃。
罗衣 轻软丝织品制成的衣服破晕香 香气浓郁银钗 银制头钗
译: 三通鼓响红旗展开,两条龙舟跃出水面而来。
鼓声三下 三通鼓两龙 两条龙舟
译: 船桨的影子搅动波浪,如万剑飞舞;鼓声劈开浪花,似千雷轰鸣。
船桨斡波 搅动波浪
译: 鼓声越来越急促,标旗将近,两条龙舟望着标旗,眼睛一眨不眨。
锦标,终点标志目如瞬 眼睛像眨眼一样迅速
译: 岸坡上的人呼喊声如霹雳惊人,竿头悬挂的彩旗如彩虹般绚丽。
霹雳 响雷虹蜺 彩虹 光影模糊
译: 前面的船抢水前进已夺得锦标,后面的船失去势头空自挥动船桨。
抢水 争抢水道得标 夺得锦标 船桨
译: 伤眉破头争斗不止,输掉的一方心中如火烧。
疮眉血首 受伤流血输岸 输掉的一方一朋 一群
译: 只凭输赢来分罚赏,两岸十艘船五次往返。
罚赏 惩罚和奖赏十舟五来往 十艘船五次来回
译: 片刻间比赛结束各自散去,争相脱下纹身衣服请求记功。
须臾 片刻文身 纹身,指彩衣请书上 请求记功
译: 我如今细看这些竞渡的儿郎,与当权者争权夺利有何不同?
竞度儿 竞渡的选手当路权相持 当权者互相争持
译: 不想着到岸后各自罢休,终将遇到车毁船折的时候。
得岸 到岸摧车折檝 车毁船折,比喻失败

深度鉴赏

  张建封的《竞渡歌》以雄健笔力勾勒出唐代端午龙舟竞渡的壮阔场景,其艺术手法堪称“以动写静”的典范。开篇“五月五日天晴明,杨花绕江啼晓莺”以清丽之景反衬后续的激烈角逐,形成张弛有度的节奏。诗人善用通感与夸张:“鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来”将鼓声、旗影、龙舟拟作蛟龙破浪,视觉与听觉交织出雷霆万钧之势。尤其“棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷”两句,以“飞剑”喻桨影之迅疾,以“千雷”状鼓声之震天,将竞渡的力与美推向极致。

  情感表达上,诗人通过“输岸一朋心似烧”的旁观者视角,将竞技的焦灼与狂欢升华为集体情感的共振。末段“只将输赢分罚赏,两岸十舟五来往”看似平淡,实则暗含对盛极而衰的哲思——当喧闹归于平静,唯有江心“日暮犹争”的余波,暗示着人类永不停歇的竞争本能。这种由外而内的情感递进,使诗歌超越单纯记事,成为对生命活力的礼赞。

  结构上,全诗采用“起承转合”的经典范式:前四句铺陈环境,中八句聚焦竞渡高潮,后六句转向赛后余韵。尤其“鼓声渐急标将近”至“岸上人呼船头立”的连续动态描写,以蒙太奇手法切换鼓手、划手、观众的多重视角,形成电影般的叙事张力。这种时空交错的笔法,在唐代七言古诗中实属罕见。

创作背景

  此诗作于唐德宗贞元年间(785-805),正值安史之乱后藩镇割据加剧之际。张建封时任徐泗濠节度使,镇守东南要冲,其辖区恰是龙舟竞渡习俗盛行的江淮地区。诗中“两岸罗衣破鼻香”的奢靡景象,实为节度使借民俗活动彰显地方经济实力、笼络民心的政治策略。唐代端午竞渡本有“禳灾”的原始宗教意味,但在中唐时期已演变为地方豪强展示武备的竞技场,诗中“鼓声劈浪鸣千雷”的军事化描写,正折射出藩镇间暗流涌动的权力博弈。

  诗人张建封虽以武臣身份闻名,却深谙“以文治武”之道。其《竞渡歌》表面写民俗,实则暗含对中央权威的隐晦呼应。诗中“刺史临流搴翠帏”一句,刻意强调地方长官的观礼姿态,正是对朝廷“礼乐征伐自天子出”的象征性维护。这种在狂欢中植入政治隐喻的写法,与同时期韩愈《汴泗交流赠张仆射》中“击鼓其镗,踊跃用兵”的军事隐喻形成互文,共同构成中唐文人借竞技言志的独特话语体系。

故事地点

  竞渡地点当在今江苏徐州至安徽宿州一带的汴水流域。诗中“杨花绕江啼晓莺”的物候特征,与《徐州府志》记载“汴水两岸多杨柳”的地理风貌吻合。唐代徐州作为漕运枢纽,汴水“引黄河水通淮泗”,水面宽阔且水流湍急,为龙舟竞渡提供了天然舞台。值得注意的是,诗中“鼓声三下红旗开”的起航仪式,与《隋书·地理志》所载“荆州五月竞渡,画鹢首,张旗帜”的楚地遗风一脉相承,暗示此地竞渡习俗实为南北文化交融的产物。而“两岸罗衣破鼻香”的奢靡描写,则印证了徐州作为“汴泗交流郡”的商贸繁荣——唐代徐州设有市舶司,商贾云集,端午竞渡常与庙会、集市结合,形成“舟车会聚,百货骈阗”的盛况。

📄 PDF 定制工作台 实时预览