宋体
楷书
黑体
隶书

寄岑嘉州

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

翻译 + 注释

译: 与故友分别已逾十年,岂料竟无书信相寄。
故人 老友素书 书信。
译: 渴望相见却关山阻隔,怎料你出守江城而居。
颜色 容颜,代指人出守 出任太守。
译: 外江与三峡相连,斗酒新诗却终日疏离。
外江 指蜀江斗酒 一斗酒,指饮酒 同疏,稀疏。
译: 谢朓的诗篇值得吟诵,冯唐已老任人夸说。
谢朓 南朝诗人冯唐 汉代老臣,借指年老才士吹嘘 称扬。
译: 秋夜泊船历经春草,伏枕青枫阻隔宫阙。
玉除 玉阶,代指朝廷。
译: 眼前寄赠选何物,送你云安双鲤鱼。
双鲤鱼 指书信,古乐府有客从远方来,遗我双鲤鱼之句。

深度鉴赏

  杜甫《寄岑嘉州》一诗,以沉郁顿挫之笔,将友情与家国情怀熔铸于苍茫时空之中。首联“不见故人十年余,不道故人无素书”,以双重否定句式强化时空阻隔之痛。“十年”与“素书”的对照,既显岁月漫长,又暗含音信断绝的无奈,为全诗奠定悲慨基调。颔联“愿逢颜色关塞远,岂意出守江城居”,以“愿逢”与“岂意”的转折,将渴望重逢的炽热与命运无常的冷峻并置,关塞之远与江城之近形成空间张力,暗示诗人对友人宦途漂泊的深切体察。

  颈联“外江三峡且相接,斗酒新诗终日疏”,以地理意象“外江三峡”勾连两地,又以“斗酒新诗”的文人雅趣反衬现实疏离。杜甫巧妙运用“且”字,表面写江河相连的客观事实,实则暗含“人不如水”的怅惘。尾联“谢脁每篇堪讽诵,冯唐已老听吹嘘”,借谢脁文采与冯唐易老之典,既赞岑参诗才堪比六朝名家,又自叹垂暮之年的落寞。全诗情感如暗流涌动,在典故与景物的交织中,完成对友情的深沉礼赞。

创作背景

  此诗作于唐代宗大历二年(767年),时杜甫流寓夔州(今重庆奉节)。安史之乱虽已平定,但藩镇割据、吐蕃侵扰等乱象未平,大唐帝国由盛转衰的颓势已不可逆转。杜甫晚年漂泊西南,贫病交加,却始终心系社稷。岑参时任嘉州(今四川乐山)刺史,二人同为诗坛巨擘,却因战乱阻隔,十载未通音讯。诗中“关塞远”“江城居”等语,正是对当时蜀地动荡局势的隐晦折射。

  杜甫此时已五十六岁,历经战乱流离,对人生无常与仕途坎坷有着刻骨铭心的体悟。诗中“冯唐已老”的自喻,既是对自身怀才不遇的悲叹,亦暗含对朝廷用人不公的讽谏。而“谢脁每篇堪讽诵”的赞誉,则寄托着对岑参文学成就的推崇,以及乱世中文人相惜的珍贵情谊。这种个人命运与时代悲剧的交织,使诗歌超越了普通赠答之作,成为盛唐气象消逝后的苍凉回响。

故事地点

  诗中“外江三峡”指长江流经夔州至嘉州段,包括瞿塘峡、巫峡、西陵峡。杜甫寓居的夔州白帝城,正是三峡西端门户,而岑参任职的嘉州(今乐山)位于岷江、青衣江、大渡河交汇处,与三峡水系相通。地理上的“相接”反衬出人事的阻隔,暗合“相望不相闻”的怅惘。此外,“江城”指嘉州城,因三江环绕得名,唐代为西南重镇,岑参在此写下《登嘉州凌云寺作》等诗篇。杜甫以“出守江城居”点明友人宦迹,既实写地理方位,又借“江城”意象烘托出孤寂的边城氛围,使全诗的空间感与情感脉络浑然一体。

📄 PDF 定制工作台 实时预览