宋体
楷书
黑体
隶书

寄常征君

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

翻译 + 注释

译: 白水青山空自迎来又一个春天,征君您晚年高节却依傍于风尘之中。
征君 指常征君,征士的敬称晚节 晚年的节操傍风尘 身处世俗纷扰。
译: 楚妃在堂上容颜出众,海鹤在阶前向人鸣叫。
楚妃 比喻美女海鹤 喻高洁之士。
译: 万事纷扰如同绝粮般困窘,一官羁绊实为藏身之所。
绝粒 断粮,喻困顿藏身 隐居避世。
译: 开州入夏已知凉冷,不像云安那般毒热如新。
开州 地名,今重庆开州区云安 地名,今重庆云阳县毒热 酷热。

深度鉴赏

  杜甫《寄常征君》一诗,以沉郁顿挫之笔,将个人命运与时代悲慨熔铸于尺素之间。首联“白水青山空复春,征君晚节傍风尘”,以“白水青山”之永恒自然反衬“空复春”之无常,暗喻隐逸理想的虚妄。而“晚节傍风尘”更以矛盾修辞,揭示常征君晚年被迫涉足乱世的无奈——风尘既指战乱,亦喻仕途污浊,一“傍”字尽显身不由己的苍凉。颔联“楚妃堂上色殊众,海鹤阶前鸣向人”,以楚妃喻朝中得宠者,海鹤喻高洁之士,形成视觉与听觉的双重对比:堂上艳色如云,阶前孤鹤独鸣,既暗讽朝廷贤愚倒置,又借鹤之清唳传递诗人对友人的深切同情。颈联“万事纠纷犹绝粒,一官羁绊实藏身”,以“绝粒”之饥寒与“藏身”之官场形成悖论,道出乱世中知识分子既难独善其身,又无法兼济天下的两难困境。尾联“夔府孤城落日斜,每依北斗望京华”,以落日孤城之景收束全篇,北斗星既指长安方向,亦暗喻政治中心,诗人与友人隔空相望的怅惘,在苍茫暮色中化为永恒的历史叹息。

创作背景

  此诗作于唐代宗大历元年(766年)秋,杜甫流寓夔州期间。安史之乱虽已平定,但藩镇割据、吐蕃侵扰、宦官专权等乱象愈演愈烈,大唐帝国陷入“万方多难”的深重危机。杜甫本人亦经历漂泊西南的十年困顿,从成都草堂的短暂安宁,到流落云安、夔州的辗转流离,其诗风愈发沉郁悲凉。诗中“常征君”当为杜甫旧友,曾隐居不仕,晚年却被迫出山任职。杜甫以“征君”称之,既含对其早年高洁的敬意,又暗讽其晚节不保的无奈——这实则是乱世中无数士人命运的缩影:理想主义在现实碾压下支离破碎,隐逸与出仕皆成悲剧。

故事地点

  夔州(今重庆奉节)地处长江三峡西端,自古为巴蜀咽喉、军事重镇。杜甫寓居此地时,常登白帝城、临瞿塘峡,目击“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”的壮阔景象。诗中“夔府孤城”即指夔州城,其地“孤”字既写地理险峻——三面环水、背倚高山,更喻诗人精神上的孤立无援。而“北斗”指向长安,暗合夔州至京城的迢迢千里:从巴山楚水到渭水秦川,地理的阻隔恰似政治理想的遥不可及。这种空间上的撕裂感,与杜甫“每依北斗望京华”的执着形成强烈张力,使夔州成为盛唐气象与末世悲歌交织的独特地理坐标。

📄 PDF 定制工作台 实时预览