宋体
楷书
黑体
隶书

绝句四首 三

〔唐代〕 杜甫
1
3
2
4
西
5
6
7
8

翻译 + 注释

译: 两只黄鹂在翠绿的柳枝间鸣唱,一行白鹭直飞上蔚蓝的天空。
黄鹂 黄莺,鸣声悦耳白鹭 鹭鸶,羽毛洁白翠柳 嫩绿的柳树青天 蓝天。
译: 窗中嵌着西岭千年不化的积雪,门前停泊着来自东吴的万里航船。
西岭 成都西面的岷山千秋雪 千年积雪东吴 三国时吴国,泛指江南万里船 远航之船。

深度鉴赏

  杜甫《绝句四首·其三》以“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”开篇,运用色彩与动态的对比,构建出明丽而灵动的画面。黄鹂之“黄”与翠柳之“翠”相映成趣,白鹭之“白”与青天之“青”形成层次,视觉上冷暖交织;而“鸣”与“上”二字赋予景物生命力,鸟鸣清脆、白鹭振翅,动静结合间透出春日的生机勃勃。这种以简驭繁的笔法,正是杜甫晚年锤炼出的“老境”之美——看似平易,实则精微。

  后两句“窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船”,由近景转向远景,空间骤然开阔。“窗含”二字尤显匠心,将巍峨雪山纳入方寸窗框,仿佛天地凝于画框;“千秋雪”暗喻时间之永恒,与“万里船”的空间之辽阔形成时空对仗。诗人以窗为镜、以门为界,将自然景致与人间行旅并置,暗示个体生命在浩渺时空中的渺小与漂泊。这种“以小见大”的技法,既是对盛唐山水诗传统的继承,又注入了杜甫特有的沉郁哲思。

  全诗四句皆对仗工整,却无雕琢之痕。前两句工笔细描,后两句泼墨写意,形成“密丽”与“疏朗”的节奏变化。末句“东吴万里船”更暗含羁旅之思——船自万里而来,又将驶向何处?杜甫以景结情,不着一字议论,却让读者感受到战乱年代中诗人对故土与远方的复杂心绪。这种“不言而言”的含蓄,正是杜诗“沉郁顿挫”风格的典型体现。

创作背景

  此诗作于唐代宗广德二年(764年)春,杜甫流寓成都浣花溪畔的草堂时期。此时安史之乱虽已平定,但吐蕃趁虚攻陷长安,代宗仓皇出逃,中原大地满目疮痍。杜甫因避乱入蜀,依靠好友严武的接济暂得安居。诗中“西岭千秋雪”暗指岷山积雪,而“东吴万里船”则勾连长江下游的江南地区,暗示诗人对中原战事的关切与对故土的遥望。

  杜甫此时已五十三岁,历经十年漂泊,身体多病,心境愈发苍凉。尽管草堂生活暂时安定,但“万里船”的意象透露出他始终未能释怀的归乡之念。严武曾表荐杜甫为检校工部员外郎,但诗人对官场已生倦意,更渴望“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”的归程。此诗表面写景,实则是将个人命运与时代动荡交织,以自然之永恒反衬人世之无常。

故事地点

  诗中所涉地理意象均具深意。“西岭”指成都西面的岷山,其积雪终年不化,故称“千秋雪”。岷山是长江与黄河的分水岭,亦是蜀地屏障,杜甫以此暗喻国家山河的稳固与脆弱——雪山虽永恒,但吐蕃铁骑曾踏破长安。“东吴”泛指长江下游的吴越地区,唐代时经长江水路可直达成都。杜甫曾计划沿江东下,经三峡返回洛阳故里,故“万里船”既是实写草堂门外的商船,也是诗人心中归途的象征。

  “窗含”与“门泊”二词,将草堂这一物理空间升华为精神坐标。窗框如画框,收纳西岭雪山的亘古;门扉如闸口,吞吐东吴舟船的漂泊。杜甫以地理的“远”与“近”、“静”与“动”,构建出个体生命在历史洪流中的微渺坐标。这种将个人居所与万里江山相勾连的写法,既延续了汉赋“体物写志”的传统,又暗合佛家“芥子纳须弥”的哲思,成为杜甫晚年诗境中“天地一沙鸥”的注脚。

📄 PDF 定制工作台 实时预览