宋体
楷书
黑体
隶书

石笋行

〔唐代〕 杜甫
1
西
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
使
15

翻译 + 注释

译: 君不见益州城西门外,田间石笋双双高蹲。
益州 今四川成都石笋 成都西门外的石笋状遗迹。
译: 自古相传那是海眼,苔藓侵蚀尽波涛痕迹。
海眼 传说中通海的泉眼。
译: 雨后常捡得瑟瑟珠,此事恍惚难以明辨。
瑟瑟 碧珠,一说指瑟瑟珠。
译: 恐怕是昔日卿相之墓,立石为表至今犹存。
卿相墓 古代高官墓葬 墓表。
译: 可叹世俗喜好蒙蔽,也如小臣谄媚至尊。
俗态 世俗之态媚至尊 谄媚皇帝。
译: 政教错乱失却大体,坐视倾危却受厚恩。
政化 政治教化错迕 错乱违背倾危 倾覆危险。
译: 可叹你石笋徒有虚名,后来者不识仍趋之若鹜。
擅虚名 徒有虚名骏奔 急奔,喻趋附。
译: 怎得壮士将你掷到天外,使人不再疑惑而见其本根。
掷天外 扔到天外本根 本来面目。

深度鉴赏

  《石笋行》以奇崛意象开篇,杜甫以“石笋”为喻体,构建出虚实相生的象征体系。首句“君不见益州城西门,陌上石笋双高蹲”以白描手法勾勒出石笋的突兀形态,而“古来相传是海眼”则引入民间传说,形成现实与虚幻的张力。诗人通过“苔藓蚀尽波涛痕”的细节,暗示时间对传说的侵蚀,暗喻历史真相的模糊性。这种以物象承载哲思的手法,正是杜甫“沉郁顿挫”风格的典型体现。

  诗中“雨多往往得瑟瑟,此事恍惚难明论”两句,以模糊性语言制造悬疑感。杜甫巧妙运用“瑟瑟”(碧色宝石)的意象,既呼应石笋的物理特征,又暗指民间对祥瑞的迷信。随后“恐是昔时卿相墓,立石为表今仍存”的转折,将神话传说拉回现实考古,形成理性与感性的碰撞。这种层层剥笋式的叙事结构,使诗歌在荒诞中透出冷峻的史观。

  尾联“安得壮士掷天外,使人不疑见本根”以反诘收束,将批判锋芒直指社会认知的盲从。杜甫以“壮士”象征理性力量,用“掷天外”的夸张动作,表达对破除迷信的渴望。全诗从具象石笋升华为思想寓言,在荒诞叙事中完成对历史真实性的叩问,这种“以物明道”的创作手法,堪称杜甫晚期诗作中哲理诗的代表。

创作背景

  此诗作于唐肃宗上元二年(761年),时值安史之乱后期。杜甫流寓成都期间,目睹蜀地军阀崔旰、段子璋等割据混战,社会秩序崩坏。诗中“石笋”传说实为民间对自然现象的迷信解读,而杜甫借古讽今,暗指当权者利用神异之说巩固统治。此时朝廷宦官专权,地方节度使拥兵自重,诗人以“海眼”隐喻权力漩涡,以“瑟瑟”暗喻虚假祥瑞,实为对政治乱象的隐晦批判。

  杜甫此时已年近半百,历经战乱流离,对历史真相的执着追求愈发强烈。诗中“古来相传是海眼”的质疑,折射出诗人对“正史”权威性的怀疑。他在成都草堂期间,虽暂得安宁,但“安得壮士掷天外”的呐喊,暴露了其内心对现实无力改变的焦灼。这种在困顿中保持清醒的史识,正是杜甫超越同时代诗人的关键所在。

故事地点

  石笋位于成都西门(今通惠门附近),据《华阳国志》载,战国时张仪筑成都城,屡筑屡圮,后依龟迹筑城,立石笋为镇水神物。唐代时,石笋已成成都地标,民间传说其下为“海眼”,与东海相通。杜甫在《石笋行》中对此传说进行解构,指出石笋实为古代卿相墓表,这一考证与后世考古发现相吻合。成都平原多古蜀国墓葬,石笋或为古蜀王墓前的石质标志,杜甫以诗证史,为后世研究古蜀文明提供了珍贵线索。

📄 PDF 定制工作台 实时预览