宋体
楷书
黑体
隶书

北征

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
姿
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
怀
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
西
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
西
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
殿
127
128
129
130
131
132
133
134

翻译 + 注释

译: 肃宗至德二载的秋天,闰八月初一吉日。
皇帝二载 指唐肃宗至德二载(757年)初吉 初一。
译: 我杜甫将要北行,迷茫中探问家人消息。
杜子 杜甫自称苍茫 迷茫状。
译: 此时正值艰难忧患,朝廷民间都无闲暇。
艰虞 艰难忧患朝野 朝廷与民间。
译: 惭愧自己独受皇恩,诏书允许我回家探亲。
顾慙 自感惭愧蓬荜 蓬门荜户,指贫家。
译: 拜别皇帝来到宫阙之下,惶恐不安久久未退出。
诣阙下 到朝廷怵惕 恐惧警惕。
译: 虽然缺乏直言进谏的风范,但担心君王有失误。
谏诤 直言规劝遗失 失误。
译: 君王确实是中兴之主,治理国家周密勤勉。
中兴主 使国家复兴的君主经纬 规划治理密勿 勤勉。
译: 安史叛军反叛未平,臣杜甫对此切齿痛恨。
东胡 指安史叛军愤所切 痛恨至极。
译: 挥泪眷恋皇帝行宫,路途上心神恍惚。
行在 皇帝临时驻地恍惚 心神不定。
译: 天地间满目疮痍,忧虑何时才能结束。
疮痍 创伤忧虞 忧虑。
译: 缓缓走过田间小路,人烟稀少景象萧条。
靡靡 迟缓貌阡陌 田间小路 稀少。
译: 所遇之人多受伤,呻吟不止还流血。
被伤 受伤。
译: 回头遥望凤翔县,晚霞中旌旗忽明忽暗。
凤翔县 肃宗行宫所在明灭 忽明忽暗。
译: 向前登上重重寒山,多次遇到饮马的水窟。
寒山重 层层寒冷的山饮马窟 饮马的水坑。
译: 邠州郊野如入地底,泾水在其中汹涌激荡。
邠郊 邠州郊外荡潏 水涌流貌。
译: 猛虎立在我面前,苍崖怒吼时似要裂开。
猛虎 喻险恶环境苍崖 青色山崖。
译: 菊花垂着今秋的花朵,石上印着古时的车辙。
车辙 车轮痕迹。
译: 青云引发高远的兴致,幽静的事物也令人愉悦。
高兴 高雅的兴致幽事 幽静之事。
译: 山果大多细小,罗列生长夹杂着橡栗。
琐细 细小罗生 罗列生长橡栗 橡子。
译: 有的红如丹砂,有的黑如点漆。
丹砂 朱砂点漆 黑漆。
译: 雨露滋润之处,甘甜苦涩都结成果实。
滋润 都。
译: 遥想桃花源中的生活,更加感叹自己身世笨拙。
桃源 桃花源,避世之地 困窘。
译: 在起伏的山坡上远望鄜州,山岩沟谷交互隐现。
坡陀 不平坦鄜畤 鄜州出没 隐现。
译: 我已走到水边,我的仆人还在树梢般的高处。
木末 树梢,喻高处。
译: 鸱鸟在黄桑树上鸣叫,野鼠在乱穴中拱立。
鸱鸟 鹞鹰 拱立。
译: 深夜经过战场,寒月照着白骨。
寒月 清冷的月光。
译: 潼关百万大军,当初溃散何其仓促。
潼关 关名,安史之乱时唐军大败 同猝,仓促。
译: 于是使半数秦地百姓,惨遭杀害化为异物。
秦民 关中百姓异物 鬼物。
译: 何况我曾陷落胡尘,到归来时已满头白发。
堕胡尘 陷于叛军之中华发 花白头发。
译: 经过一年回到茅屋,妻子儿女衣衫褴褛。
经年 一年百结 补丁多。
译: 痛哭声与松涛回荡,悲凉的泉水一同幽咽。
恸哭 大哭幽咽 低微的哭声。
译: 平生最疼爱的娇儿,脸色苍白胜过雪。
娇儿 爱子颜色 脸色。
译: 看见父亲背过脸哭,满身污垢脚不穿袜。
父亲 袜子。
译: 床前两个小女儿,补丁衣服才过膝盖。
补绽 补缀的衣服。
译: 海图图案拆成波涛,旧绣品移作曲折补丁。
海图 绣有海景的图 裂开。
译: 天吴神和紫凤图案,颠倒地缝在粗布短衣上。
天吴 水神紫凤 紫色凤凰裋褐 粗布短衣。
译: 老夫心情恶劣,呕吐腹泻卧床数日。
情怀恶 心情不好呕泄 呕吐腹泻。
译: 怎奈囊中没有布帛,解救你们的寒冷战栗。
那无 无奈没有凛栗 寒冷发抖。
译: 解开粉黛的包裹,被褥也稍微罗列出来。
粉黛 化妆品衾裯 被褥。
译: 瘦弱的妻子脸上重现光彩,傻女儿自己梳头。
痴女 天真女儿 梳头。
译: 学母亲无所不为,早晨化妆随手涂抹。
晓妆 晨妆。
译: 过一会儿涂抹胭脂铅粉,乱七八糟画眉画得宽。
朱铅 胭脂和铅粉狼藉 杂乱。
译: 活着回来面对孩子们,似乎要忘记饥渴。
童穉 儿童。
译: 问事情争着拉胡须,谁又能立刻呵斥。
挽须 拉胡须嗔喝 怒斥。
译: 反而想起在叛军中的愁苦,甘愿忍受这杂乱聒噪。
飜思 反想 吵闹。
译: 刚回家暂且安慰心意,生计之事哪能细说。
生理 生计。
译: 皇帝尚且流亡在外,何时才能停止练兵。
至尊 皇帝蒙尘 流亡练卒 训练士兵。
译: 仰观天色改变,顿觉妖气消散。
祅气 妖气,指叛乱之气 开朗。
译: 阴风从西北吹来,惨淡地伴随着回鹘军队。
回鹘 唐代西北民族,曾助唐平叛。
译: 其国王愿意帮助朝廷,其民俗善于奔驰突击。
助顺 帮助顺应天意的一方驰突 奔驰突击。
译: 送来士兵五千人,驱赶战马一万匹。
驱马 驱赶马匹。
译: 这些兵士以少为贵,四方佩服其勇猛果决。
少为贵 以精少为贵勇决 勇敢果决。
译: 所用将士如鹰腾飞,破敌比箭还快。
鹰腾 如鹰腾飞箭疾 箭矢迅疾。
译: 皇帝虚心期待,时论为之气馁。
虚伫 虚心期待气欲夺 气势被夺。
译: 伊水洛水地区如指掌中可收复,西京长安不值得攻拔。
伊洛 伊水、洛水,指洛阳一带西京 长安。
译: 官军请求深入,蓄养锐气为何不一起出发。
蓄锐 蓄养锐气俱发 一起出发。
译: 此举将开辟青州徐州,不久可望攻取恒山碣石。
青徐 青州、徐州恒碣 恒山、碣石山。
译: 苍天积聚霜露,正气有肃杀之威。
昊天 苍天肃杀 严酷萧瑟。
译: 灾祸转向胡人灭亡之年,形势已成擒胡之月。
亡胡 胡人灭亡擒胡 擒获胡人。
译: 胡人命数岂能长久,皇朝纲纪不应断绝。
皇纲 朝廷纲纪。
译: 回忆当初狼狈之时,事情与古代先例不同。
狼狈初 指安史之乱初起时的窘迫。
译: 奸臣终于被剁成肉酱,同恶者随之荡涤离散。
葅醢 剁成肉酱荡析 离散。
译: 没听说夏商衰亡时,中途自己诛杀褒姒妲己。
褒妲 褒姒、妲己,喻祸国女子。
译: 周朝汉朝得以复兴,宣王光武果然英明。
宣光 周宣王、汉光武帝明哲 英明睿智。
译: 威武的陈玄礼将军,执钺奋起忠烈。
桓桓 威武貌陈将军 陈玄礼,马嵬坡兵变将领仗钺 手持大斧。
译: 没有你人们都非议,至今国家还能存活。
微尔 没有你人尽非 人们都非议。
译: 凄凉的大同殿,寂寞的白兽门。
大同殿 长安宫殿白兽闼 宫中门。
译: 都城百姓盼望皇帝仪仗,祥瑞之气朝向金阙。
翠华 皇帝仪仗金阙 皇宫。
译: 皇陵本来有神灵,洒扫祭祀次数不缺。
园陵 帝王陵墓埽洒 洒扫。
译: 辉煌的太宗基业,建立得多么宏大通达。
太宗 唐太宗李世民宏达 宏大。

深度鉴赏

  《北征》以宏阔的叙事结构展现杜甫“诗史”笔法的巅峰造诣。全诗以“归途-见闻-忧思”为三重时空维度,开篇“皇帝二载秋,闰八月初吉”以史笔入诗,将个人行旅嵌入安史之乱的历史坐标。诗人运用“以景写心”的象征手法,如“山果多琐细,罗生杂橡栗”看似写荒芜秋景,实则暗喻民生凋敝如散落野果;“或红如丹砂,或黑如点漆”的色彩对比,既写实景又隐喻战火染血的残酷现实。这种“物象即心象”的创作技法,使自然景物成为历史创伤的视觉化呈现。

  在情感表达上,杜甫创造性地将“家国同构”的抒情范式推向极致。诗中“老夫情怀恶,呕泄卧数日”的生理性书写,与“恸哭松声回,悲泉共幽咽”的天地同悲形成互文,将个体病痛升华为民族苦难的隐喻。尤其“夜深经战场,寒月照白骨”的冷峻白描,以月光为镜鉴照战争本质,较之直接控诉更具震撼力。这种“以物观史”的审美距离,使悲痛情感获得史诗般的永恒性。

  全诗在结构上暗合《诗经》“赋比兴”传统,却突破线性叙事。从“潼关百万师,往者散何卒”的历史追忆,到“至尊尚蒙尘,几时复高蹈”的现实焦虑,再至“煌煌太宗业,树立甚宏达”的未来期许,形成“过去-现在-未来”的螺旋式时间结构。这种时空折叠的叙事策略,使短短千言承载了盛唐由盛转衰的完整历史轨迹。

创作背景

  至德二载(757年)秋,杜甫冒死从长安逃至凤翔行在,被授左拾遗后因疏救房琯触怒肃宗,遂获准回鄜州探亲。这场政治风波实为安史之乱中朝廷权力斗争的缩影——肃宗借清洗玄宗旧臣巩固皇权,而杜甫的直谏恰成为党争牺牲品。诗中“虽乏谏诤姿,恐君有遗失”的自我辩解,既是对忠君本心的剖白,也暗含对皇权专制的隐晦批判。

  诗人此时身处“国破山河在”与“家书抵万金”的双重困境:长安沦陷时目睹“朱门酒肉臭,路有冻死骨”的阶级对立,凤翔朝堂上亲历“朝廷记忆疏”的政治寒流,鄜州家中又见“经年至茅屋,妻子衣百结”的生存危机。这种“庙堂-江湖”的双重失意,使《北征》成为知识分子在乱世中精神漂泊的典型文本。诗中“乾坤含疮痍,忧虞何时毕”的叩问,实为盛唐文人集体命运的诗意总结。

故事地点

  诗中地理轨迹构成从凤翔至鄜州的“政治流放路线图”。凤翔作为肃宗行在,是权力漩涡中心;而鄜州羌村(今陕西富县)则是杜甫的“精神避难所”。诗人以“菊垂今秋花,石戴古车辙”的细节,将关中平原的农耕文明与战乱创伤并置——古车辙既是商周文明的遗迹,又成为难民流亡的象征符号。特别值得注意的是“潼关”意象的反复出现:作为长安东大门,潼关失守直接导致玄宗西逃,诗中“潼关百万师”的追忆,实为对盛唐军事溃败的病理学解剖。这种“地理即历史”的书写策略,使每个地名都成为解读安史之乱的密码。

📄 PDF 定制工作台 实时预览