宋体
楷书
黑体
隶书

饮中八仙歌

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

翻译 + 注释

译: 贺知章醉后骑马,摇摇晃晃如乘船,眼花缭乱,竟跌入井中,在水底安眠。
知章 贺知章,唐代诗人眼花落井 醉后失足落井的典故
译: 汝阳王李琎饮酒三斗后才去朝见天子,路上遇到酒车,馋得口水直流。
汝阳 汝阳王李琎曲车 载酒的车
译: 恨不得将自己的封地迁到酒泉,左相李适之每日饮酒花费万钱。
移封 改换封地酒泉 郡名,传说其地有酒泉左相 李适之,天宝年间左相
译: 饮酒如长鲸吞吐百川,口含酒杯,以酒为乐,自称是世间的贤人。
长鲸吸百川 形容酒量极大乐圣 嗜酒,古人称清酒为圣人
译: 崔宗之是潇洒俊美的少年,举杯饮酒时,翻着白眼仰望青天。
宗之 崔宗之,唐代名士白眼 露出眼白,表示傲视
译: 他皎洁如玉树临风,苏晋虽长期斋戒,却在绣佛前破戒饮酒。
玉树临风 形容风度翩翩苏晋 唐代诗人长斋 长期吃素绣佛 绣制的佛像
译: 醉中常常逃避参禅,李白饮一斗酒便能赋诗百篇。
逃禅 逃避参禅李白 唐代大诗人
译: 在长安街市上酒家眠卧,天子召见也不上船。
长安 唐朝都城天子 指唐玄宗不上船 指不登舟,或指不穿朝服
译: 自称臣是酒中神仙,张旭饮三杯后,草书便如神助,被称为草圣。
酒中仙 李白自称张旭 唐代书法家草圣 张旭被誉为草圣
译: 在王公面前脱帽露顶,挥毫落纸,笔势如云烟般奔放。
脱帽露顶 不拘礼节挥毫 运笔写字
译: 焦遂饮酒五斗后方才精神卓然,高谈阔论,雄辩惊人,使四座皆惊。
焦遂 唐代名士卓然 神采出众四筵 四座宾客

深度鉴赏

  杜甫《饮中八仙歌》以“酒”为经纬,编织出一幅盛唐文人狂放不羁的精神群像。全诗采用“以人系事”的散点透视法,八位酒仙各具神采:贺知章“眼花落井水底眠”以荒诞写天真,汝阳王李琎“道逢麴车口流涎”以细节显痴态,李适之“饮如长鲸吸百川”以夸张状豪迈。这种“一仙一韵”的跳跃式结构,打破了传统七古的连贯叙事,恰似醉后断章,却暗合“形散神聚”的审美玄机。

  诗中“张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前”一句,将书法艺术与饮酒行为熔铸为生命狂欢的符号。张旭醉后“以头濡墨”的癫狂,实则是盛唐艺术挣脱礼教桎梏的宣言。杜甫以“挥毫落纸如云烟”的意象,将酒神精神与创作冲动完美统一,揭示出艺术巅峰往往诞生于理性崩塌的刹那。这种“醉态美学”的书写,实为对儒家“中和之美”的隐性反叛。

  末段“焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵”的收束,暗藏深意。八仙中唯有焦遂无官职、无功名,却以“卓然”之姿压轴,暗示杜甫对“布衣精神”的推崇。全诗表面写醉态,实则写清醒——当权贵沉溺于权力游戏时,这些“醉人”反而在酒中寻得精神的绝对自由。这种“以醉写醒”的反讽笔法,使诗歌超越宴饮场景,升华为对生命本真的哲学叩问。

创作背景

  此诗作于天宝五载(746年)杜甫初入长安时期。彼时唐玄宗已从“开元盛世”的励精图治转向“从此君王不早朝”的享乐怠政,李林甫专权导致“野无遗贤”的科举闹剧频发。杜甫在“致君尧舜上”的理想与“残杯与冷炙”的现实间挣扎,遂借八仙醉态,暗讽朝堂“举世皆浊我独清”的荒诞。诗中“左相日兴费万钱”直指李适之罢相后的纵酒,实为对李林甫政治迫害的隐晦控诉。

  杜甫自身境遇更添悲凉:困居长安十年,献《三大礼赋》仅得“参列选序”的虚职,目睹“朱门酒肉臭,路有冻死骨”的社会撕裂。诗中“李白一斗诗百篇”的狂放,恰反衬出诗人“朝扣富儿门,暮随肥马尘”的屈辱。这种“以他人酒杯浇自己块垒”的创作心理,使八仙群像成为盛唐气象崩塌前最后的狂欢剪影。

故事地点

  诗中地理坐标暗藏文化密码:“长安市上酒家眠”指向西市胡姬酒肆,此处乃丝路商旅与文人墨客的碰撞之地,李白“天子呼来不上船”的傲岸,正发生在曲江池畔的皇家游宴中。“饮如长鲸吸百川”的汝阳王,其封地河南汝阳(今汝州)自古为酿酒名区,杜康造酒传说即源于此。最耐人寻味的是“苏晋长斋绣佛前”的佛教元素,暗示长安西明寺等译经场所与酒宴文化的奇妙共生——盛唐的开放包容,恰体现在禅意与醉意的和谐共舞中。

📄 PDF 定制工作台 实时预览