宋体
楷书
黑体
隶书

相和歌辞 班倢伃三首 二

〔唐代〕 王维
殿
1
2
3
4

翻译 + 注释

译: 宫殿中长满秋草,君王对我的恩宠已经疏远。
恩幸 帝王宠幸 同疏,疏远。
译: 哪里忍心听到凤箫声,那是君王的銮驾经过门外。
凤吹 指凤箫,代指皇帝车驾的音乐金舆 皇帝乘坐的金饰车驾。

深度鉴赏

  王维此诗以班倢伃的宫怨为题材,通过细腻的意象与含蓄的笔法,展现了深宫女子被弃后的孤寂与哀愁。首联“宫殿生秋草,君王恩幸疏”,以“秋草”这一荒凉意象暗喻班倢伃失宠后的冷遇,秋草蔓延于宫殿,既点明时令的萧瑟,又象征恩宠的凋零。诗人以景写情,将无形的“恩幸疏”转化为可视的荒芜之景,手法精妙。颔联“那堪闻凤吹,门外度金舆”,以“凤吹”与“金舆”的听觉与视觉意象,反衬班倢伃的落寞——她听闻君王车驾经过,却只能隔门遥望,一“闻”一“度”之间,咫尺天涯的疏离感跃然纸上。这种以乐景写哀情的手法,更显其悲。

  颈联“愁见蜘蛛网,空悬明月珠”,进一步以物喻人。蜘蛛网缠绕于明月珠上,既暗示班倢伃昔日荣华(明月珠象征其曾受宠)被尘封,又暗喻其生命如蛛网般脆弱孤悬。蜘蛛网的“空悬”与明月珠的“空悬”形成双重隐喻,既写物之荒废,更写人之被遗忘。尾联“玉阶露下泣,罗袂暗沾衣”,以“露”为泪,将自然现象拟人化,班倢伃的泪水与玉阶上的露水交融,模糊了物我界限。而“罗袂暗沾衣”的细节,以衣袂的湿润暗示长夜独泣的无声之痛,含蓄中见深挚。

  全诗以“秋草”“蜘蛛网”“露”等冷寂意象贯穿,形成一种幽冷凄清的意境。王维善用白描与隐喻,不直言哀怨,却通过物象的铺陈与对比,让读者自行体味班倢伃被弃后的心理创伤。这种“不著一字,尽得风流”的写法,正是盛唐山水田园诗派“以禅入诗”的体现,将宫怨题材提升至哲学层面的生命孤独感。

创作背景

  此诗作于王维晚年,约在唐玄宗天宝年间(742-756年)。当时唐朝虽处于“开元盛世”的余晖中,但宫廷内部已暗藏危机。唐玄宗晚年宠幸杨贵妃,后宫佳丽三千,失宠者如班倢伃般被冷落者比比皆是。王维借古讽今,以汉代班倢伃的典故,影射唐代后宫女性的悲剧命运。班倢伃原为汉成帝宠妃,后因赵飞燕姐妹构陷而失宠,退居长信宫侍奉太后。王维选择这一历史人物,既是对古代才女命运的同情,也是对当代宫廷权力倾轧的隐晦批判。

  王维本人此时亦处于人生转折期。他早年仕途顺遂,曾任右拾遗、监察御史等职,但安史之乱前夕,他已看透官场浮沉,逐渐转向半官半隐的生活。诗中“恩幸疏”的班倢伃,实则是王维自身政治失意的投射。他借宫怨之题,抒发对朝廷疏远、理想破灭的无奈。同时,王维晚年笃信佛教,诗中“空悬明月珠”的“空”字,暗含佛家“色即是空”的禅理,将个人失意升华为对人生无常的普遍性思考。

故事地点

  诗中所写地点为汉代长信宫,位于长安城(今陕西西安)未央宫东北部。长信宫原是太后居所,班倢伃失宠后主动请求前往侍奉太后,实为避祸。王维以“宫殿生秋草”开篇,既写长信宫的荒凉,又暗合班倢伃被弃后“秋扇见捐”的典故。诗中“门外度金舆”的“金舆”指帝王车驾,暗示未央宫与长信宫虽近在咫尺,却如天壤之别。这种地理上的邻近与心理上的疏离,强化了宫怨主题的悲剧性。长信宫作为汉代后宫权力斗争的缩影,在王维笔下成为永恒的女性命运囚笼。

📄 PDF 定制工作台 实时预览